《武王伐紂》的翻譯:武王討伐商紂,乘船渡過黃河 。兵車剛用船搬運過河,(太公就讓人)把船毀壞在河里,說:“這回出兵,是太子去為他父親報仇,現在要和敵人拼死奮戰,不可存生還之心!”所過的渡口和橋梁,也都叫人全部燒掉 。
武王伐紂,到了邢丘這個地方,忽然天下大雨,一連下了三天三夜,也不休止,并且還發現戰士們用的盾無故折為三段的怪現象 。武王心里有點害怕,便召太公來問道:“看這光景好像是紂還不可以討伐嗎?”太公答道:“不然 。盾折為三段,是說我們的軍隊應當分為三路 。大雨三天不止,那是在洗我們的甲兵,讓我們清清爽爽,好上路啊!”武王聽了,說:“那又怎么辦呢?”太公說:“愛那個人,就連他屋頂上的老鴉也覺得可愛;要是憎惡那個人,就連他巷子里的壁頭也覺得可惡 。現在的辦法就是去殺光敵人,不要剩下一個!”
【武王伐紂原文及翻譯 武王伐紂文言文翻譯】

文章插圖
《武王伐紂》的原文
武王伐殷,乘舟濟河,兵車出,壞船于河中 。太公曰:“太子為父報仇,今死無生 。”所過津梁,皆悉燒之 。
武王伐紂,渡于孟津,陽侯之波,逆流而擊,疾風晦冥,人馬不相見 。于是武王左操黃鉞,右秉白旄,瞋目而撝之,曰:“余任天下,誰敢害吾意者!”于是風濟而波罷 。
武王伐紂,到于邢丘,楯折為三,天雨三日不休 。武王心懼,召太公而問曰:“意者紂未可伐乎?”太公對曰:“不然 。楯折為三者,軍當分為三也;天雨三日不休,欲灑吾兵也 。”武王曰:“然何若矣?”太公曰:“愛其人及屋上烏;惡其人者,憎其胥余咸劉厥敵,靡使有余 。”
相關經驗推薦
- 安徽省電動自行車管理條例原文 安徽省電動自行車管理條例原文解釋
- 既來之則安之的翻譯 既來之則安之的翻譯和原文
- 2021年修訂 江門市職工生育保險就醫和待遇支付管理辦法原文
- 望岳拼音版 望岳拼音版古詩拼音圖片
- 囊螢映雪古詩原文 囊螢映雪的原文和譯文
- 五彩池課文原文 五彩池課文原文幾年級
- 得道多助失道寡助原文及注釋 得道多助失道寡助原文
- 橫眉冷對千夫指俯首甘為孺子牛成語解釋 橫眉冷對千夫指俯首甘為孺子牛原文
- 下雪的早晨艾青原文 下雪的早晨艾青賞析
- 桃花源記原文及翻譯 陶淵明桃花源記原文及翻譯
