《不死之藥》的譯文:有個(gè)人向楚王進(jìn)獻(xiàn)長(zhǎng)生不老藥,通報(bào)官拿著藥進(jìn)入宮里,宮中的官員問(wèn)道:“可以吃嗎?”回答說(shuō):“可以 。”這個(gè)官員就奪過(guò)藥,把藥吃了 。國(guó)王大怒,派人殺宮中的那官員 。
宮中的那官員讓人對(duì)國(guó)王說(shuō):“我問(wèn)通報(bào)官是否可以吃他說(shuō)可以,我所以就吃了,我應(yīng)該是沒(méi)有罪的,有罪的應(yīng)該是通報(bào)官 。況且那客人所獻(xiàn)的是不死的藥,我吃了因此王殺我,這就是死藥啊,那就是客欺騙國(guó)王啊 。那么殺沒(méi)有罪的臣,就證明了別人是欺騙國(guó)王你啊,不如免我無(wú)罪 。”國(guó)王于是沒(méi)有殺他 。
王大怒,使人殺中射之士,中射之士使人說(shuō)王曰:“臣問(wèn)謁者曰可食,臣故食之,是臣無(wú)罪,而罪在謁者也 。且客獻(xiàn)不死之藥,臣食之而王殺臣,是死藥也,是客欺王也 。夫殺無(wú)罪之臣,而明人之欺王也,不如釋臣 。”王乃不殺 。

文章插圖
注釋:
不死之藥:傳說(shuō)可以使人長(zhǎng)生不老的藥 。
荊王:即楚王 。荊,楚國(guó)的別稱 。
【不死之藥文言文翻譯 不死之藥文言文翻譯及注釋】謁者:專門(mén)為天子傳達(dá)命令的官員,守門(mén)官 。
謁:拜見(jiàn) 。
中射之士:指宮廷中的待衛(wèi)官 。
相關(guān)經(jīng)驗(yàn)推薦
- 只狼不死斬的技能書(shū) 只狼不死斬技能書(shū)在哪
- 全面戰(zhàn)爭(zhēng)三國(guó)董卓不死方法介紹 全面戰(zhàn)爭(zhēng)三國(guó) 董卓不死
- war3 小精靈 war3精靈打不死出什么
- 趙氏孤兒文言文翻譯 趙氏孤兒文言文翻譯及注釋
- 文言文《鑿壁借光》翻譯 鑿壁借光文言文注釋及翻譯
- 守株待兔文言文及翻譯注釋 守株待兔文言文及翻譯注釋道理
- 買(mǎi)櫝還珠文言文翻譯和注釋 買(mǎi)櫝還珠文言文翻譯及注釋
- 揠苗助長(zhǎng)文言文翻譯和注釋 文言文《揠苗助長(zhǎng)》翻譯
- 鑿壁借光的文言文注釋拼音 鑿壁借光的文言文注釋
- 文言文《三峽》翻譯 三峽文言文翻譯及注釋
