《從容就義》的文言文翻譯:初八的時候,元世祖召喚文天祥到宮殿中 。文天祥見了皇帝只作揖而不跪拜 。皇帝的侍臣強迫他跪拜,但他仍然堅定地站立著,不被他們所動搖 。他極力抗辯,說道:“宋朝沒有不循正道的國君,沒有需要撫慰的人民 。”
元世祖派人告訴他說:“你用侍奉宋朝的忠心來侍奉我,就任用你當中書省宰相 。”文天祥說:“我文天祥是宋朝的.狀元宰相,宋朝滅亡了,只能死,不能偷生,希望一死就夠了 。”元世祖又派人告訴他說:“你不做宰相,就做樞密使 。”文天祥回答說:“除了一死以外,沒有什么事可做了 。”元世祖就命令他退下 。
文天祥將被押出監獄前,就寫下遺書自我表白,掛在衣帶中 。那文詞寫著:“孔子說殺身成仁,孟子說舍生取義,因為已經盡了人臣的責任,所以達成了仁德 。讀古代圣賢的書,所學的不是成仁取義的事又是什么事呢?從今以后,我差不多就沒有愧疚了!”他被押過市區時,氣概神色自然,態度從容,觀看的人像墻一樣團團圍住 。即將受刑時,他不慌不忙地向執刑的官吏說:“我的事都已做完了 。”問市場上圍觀的人何處是南?何處是北?面向南方拜了又拜,然后受刑而死 。不久,有使者前來傳令停止行刑,到達時文天祥卻已經死了 。看到、聽到的人,沒有不傷心流淚的 。
《從容就義》的原文
初八日,召天祥至殿中 。長揖不拜 。左右強之,堅立不為動 。極言:“宋無不道之君,無可吊之民;不幸母老子弱,權臣誤國,用舍失宜,北朝用其叛將、叛臣,入其國都,毀其宗社 。天祥相宋于
再造之時,宋亡矣,天祥當速死,不當久生 。”

文章插圖
上使諭之曰:“汝以事宋者事我,即以汝為中書宰相 。”天祥曰:“天祥為宋狀元宰相,宋亡,惟可死,不可生,愿一死足矣 。”又使諭之曰:“汝不為宰相,則為樞密 。”天祥對曰:“一死之外,無可為者 。”遂命之退 。明日有奏:“天祥不愿歸附,當如其請,賜之死 。”麥術丁力贊其決,遂可其奏 。
【從容就義文言文翻譯文天祥將出獄 從容就義文言文翻譯文天祥將出獄即為絕筆自贊】天祥將出獄,即為絕筆《自贊》,系之衣帶間 。其詞曰:“孔曰成仁,孟曰取義;惟其義盡,所以仁至 。讀圣賢書,所學何事!而今而后,庶幾無愧!”過市,意氣揚揚自若,觀者如堵 。臨刑,從容謂吏曰:“吾事畢矣 。”問市人孰為南北,南面再拜就死 。俄有使使止之,至則死矣 。見聞者無不流涕 。
相關經驗推薦
- 十五夜望月翻譯及原詩 十五夜月望月全詩的翻譯
- 終審裁定能推翻嗎 執行裁定再審能推翻原裁定嗎
- 游園不值古詩的意思 游園不值古詩的意思翻譯簡單
- 十五夜望月古詩 十五夜望月古詩的意思翻譯
- 春日載陽有鳴倉庚翻譯 春日載陽出自
- 久之能以足音辨人之是什么意思 久之能以足音辨人翻譯
- 乃能銜哀致誠翻譯 乃能銜哀致誠使建中遠具時羞之奠翻譯
- 項王項伯東向坐亞父南向坐亞父者范增也翻譯
- 人之學也或失則多或失則寡或失則易或失則止翻譯
- 宋人有善為不龜手之藥者翻譯 不龜手之藥譯文
