《梁甫行》原文梁甫行
曹植
八方各異氣,千里殊風(fēng)雨 。
劇哉邊海民,寄身于草野 。
妻子象禽獸,行止依林阻 。
【梁甫行原文及翻譯注釋 梁甫行原文及翻譯】柴門何蕭條,狐兔翔我宇 。
《梁甫行》翻譯八方的氣候各不相同,千里之內(nèi)的風(fēng)雨形態(tài)不一 。海邊的貧民多么艱苦啊,平時(shí)就住在野外的草棚里 。妻子和兒女像禽獸一樣生活,盤桓在險(xiǎn)阻的山林里 。簡(jiǎn)陋的柴門如此冷清,狐兔在房屋周圍自在地行走毫無顧忌 。
劇哉:艱難啊 。
寄身:居住,生活 。草野:野外、原野 。
妻子:妻子和兒女 。象禽獸:形容極其貧困落后的非人生活 。
行止:行動(dòng)和休息,泛指生活 。林阻,山林險(xiǎn)阻的地方 。
柴門:以柴木為門,喻居處窮困 。這句感嘆邊海民居處荒涼,很少有人來往 。
翔:這里是形容孤兔之類在邊海民住處竄來竄去,極其自在,竟像鳥兒在空中任意飛翔一樣 。
《梁甫行》賞析此詩描述了邊海百姓的艱難生活,比較深刻地反映了那個(gè)時(shí)代百姓生活困苦不堪的慘痛景象,表現(xiàn)了作者對(duì)勞動(dòng)人民生活的同情 。全詩采用了正面描寫與側(cè)面烘托的手法,使邊海貧民悲慘的生活圖景躍然紙上,言簡(jiǎn)意賅,寓意深刻 。

文章插圖
《梁甫行》創(chuàng)作背景《泰山梁甫行》是借樂府舊題描寫海邊逃民的困苦生活而作 。
《泰山梁甫行》作者介紹曹植,三國(guó)魏文學(xué)家 。字子建,曹操子,曹丕弟 。封陳王,謚曰思,故世稱陳思王 。
前期詩歌主要是歌唱他的理想和抱負(fù),后期詩歌主要是表達(dá)由理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾所激起的悲憤 。他是第一位大力寫作五言詩的文人,為建安文學(xué)中成就最高者 。有集三十卷,已佚,宋人輯有《曹子建集》,今又有《曹植集校注》 。
相關(guān)經(jīng)驗(yàn)推薦
- 秋聲賦譯文翻譯簡(jiǎn)潔 秋聲賦翻譯及賞析注釋
- 杞人憂天文言文翻譯及注釋翻譯 杞人憂天文言文翻譯及注釋
- 石頭城劉禹錫閱讀理解 石頭城劉禹錫原文翻譯
- 野望原文及翻譯注釋賞析 野望原文及注釋及翻譯
- 脆棗的功效與作用及禁忌 脆棗的功效與作用
- 脆紅棗片的功效與作用 脆紅棗片的功效與作用及禁忌
- 2020吳江積分入醫(yī)繳費(fèi)方式及入口 吳江醫(yī)保繳費(fèi)2020
- 北棗的功效與作用及禁忌癥 北棗的功效與作用及禁忌
- 2022福州中考填報(bào)志愿與錄取注意事項(xiàng) 2022福州中考填報(bào)志愿與錄取注意事項(xiàng)及答案
- 大道之行也翻譯及原文朗讀 大道之行也翻譯及原文
