欧美日韩国产一区二区|qovd片|小明个人发布看看|小浪货你夹真紧水又多|老头把我添高潮了A片故|99热久久精品国产一区二区|久久久春色AV

記承天寺夜游的翻譯及主旨 記承天寺夜游主旨句翻譯

翻譯:元豐六年十月十二日夜晚,我正脫下衣服準(zhǔn)備睡覺,恰好看到這時(shí)月光從門戶射進(jìn)來,不由得生出夜游的興致,于是高興地起身出門 。想到?jīng)]有可以共同游樂的人,就到承天寺尋找張懷民 。張懷民也還沒有睡覺,我倆就一起在庭院中散步 。庭院中的月光宛如積水那樣清澈透明 。水藻、水草縱橫交錯(cuò),原來那是庭院里的竹子和松柏樹枝的影子 。哪一個(gè)夜晚沒有月亮?哪個(gè)地方?jīng)]有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個(gè)這樣清閑的人罷了 。
主旨:表現(xiàn)了詩(shī)人與張懷民的深沉友情與對(duì)知音甚少的無限慨嘆,同時(shí)表達(dá)了他壯志難酬的苦悶和自我排解,表現(xiàn)了他奔放悲觀的人生立場(chǎng) 。
《記承天寺夜游》注釋⑴承天寺:故址在今湖北黃岡南 。
⑵元豐六年:公元1083年 。元豐,宋神宗趙頊年號(hào) 。
⑶戶:一說指堂屋的門,又一說指窗戶 。這里指門 。
⑷欣然:高興、愉快的樣子 。行:散步 。
⑸念無與為樂者:想到?jīng)]有可以交談取樂的人 。念,考慮,想到 。
⑹遂:于是,就 。至:到 。尋:尋找 。張懷民:作者的朋友 。名夢(mèng)得,字懷民,清河(今河北清河)人 。元豐六年也被貶到黃州,寓居承天寺 。
【記承天寺夜游的翻譯及主旨 記承天寺夜游主旨句翻譯】⑺寢:睡,臥 。
⑻相與:共同,一起 。中庭:庭院里 。
⑼空明:形容水的澄澈 。這里形容月色如水般澄凈明亮的樣子 。
⑽藻荇(xìng):均為水生植物,這里是水草 。藻,水草的總稱 。荇,一種多年生水草,葉子像心臟形,面綠背紫,夏季開黃花 。
⑾蓋:句首語氣詞,大概是 。這里可以譯為“原來是” 。
⑿但:只是 。閑人:清閑的人 。這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人 。蘇軾這時(shí)被貶為黃州團(tuán)練副使,這里是一個(gè)有職無權(quán)的官,所以他十分清閑,自稱“閑人” 。耳:語氣詞,相當(dāng)于“而已”,意思是“罷了” 。
《記承天寺夜游》賞析文章對(duì)月夜景色作了美妙描繪,真實(shí)地記錄了作者被貶黃州的一個(gè)生活片段,也體現(xiàn)了他與張懷民的深厚友誼以及對(duì)知音甚少的無限感慨,同時(shí)表達(dá)了他壯志難酬的苦悶及自我排遣,表現(xiàn)了他曠達(dá)樂觀的人生態(tài)度 。全文情感真摯,言簡(jiǎn)義豐,起于當(dāng)起,止于當(dāng)止,如行云流水,一氣呵成 。

記承天寺夜游的翻譯及主旨 記承天寺夜游主旨句翻譯

文章插圖
《記承天寺夜游》創(chuàng)作背景此文寫于宋神宗元豐六年(1083) 。元豐二年(1079),蘇軾因“烏臺(tái)詩(shī)案”被貶黃州 。元豐三年(1080)二月到達(dá)黃州貶所,名義上是“團(tuán)練副使”,卻“本州安置,不得簽書公事”,也就是說做著有職無權(quán)的閑官,到寫這篇文章時(shí)已經(jīng)快滿四年 。蘇軾氣味相投的友人張懷民此時(shí)也謫居黃州,暫寓承天寺,因有此文 。
《記承天寺夜游》作者介紹蘇軾(1037—1101),宋代文學(xué)家 。字子瞻,一字和仲,號(hào)東坡居士 。眉州眉山(今屬四川)人 。嘉祐進(jìn)士 。曾上書力言王安石新法之弊,后因作詩(shī)諷刺新法而下御史獄,貶黃州 。宋哲宗時(shí)任翰林學(xué)士,曾出知杭州、穎州,官至禮部尚書 。后又貶謫惠州、儋州 。多惠政 。卒謚文忠 。學(xué)識(shí)淵博,喜獎(jiǎng)勵(lì)后進(jìn) 。
與父蘇洵、弟蘇轍合稱“三蘇” 。其文縱橫恣肆,為“唐宋八大家”之一 。其詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃” 。詞開豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛” 。又工書畫 。有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》等 。

    相關(guān)經(jīng)驗(yàn)推薦