1、譯文:從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的佩環相碰擊發出的聲音,心里為之高興 。砍倒竹子,開辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個小潭,潭水格外清涼 。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面 。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀 。青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂 。
【小石潭記譯文 小石潭記原文及拼音】
2、潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,什么依靠都沒有 。陽光直照(到水底),(魚的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動不動,忽然間(又)向遠處游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和游玩的人互相取樂 。
3、向小石潭的西南方望去,(溪水)像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時隱時現 。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭 。
4、我坐在潭邊,四面環繞合抱著竹林和樹林,寂靜寥落,空無一人 。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息 。因為這里的環境太凄清,不可長久停留,于是記下了這里的情景就離開了 。
5、一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄 。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人 。一個叫做恕己,一個叫做奉壹 。
相關經驗推薦
- 西江月夜行黃沙道中譯文最少 西江月夜行黃沙道中譯文
- 觀獵 王維譯文 觀獵原文翻譯
- 相思令吳山青原文翻譯 長相思山無情譯文
- 泊船瓜洲譯文懂啦 泊船瓜洲原文翻譯
- 皇甫岳云溪雜題五首蓮花塢原文翻譯 蓮花塢古詩譯文
- 鵲橋仙七夕的譯文 鵲橋仙七夕原文翻譯
- 和端午的譯文 和端午原文翻譯
- 浣溪沙原文譯文 溪興原文翻譯
- 月夜憶舍弟原文朗讀mp3 月夜憶舍弟原文
- 《送東陽馬生序》原文及譯文 送東陽馬生序全文譯文及賞析
