欧美日韩国产一区二区|qovd片|小明个人发布看看|小浪货你夹真紧水又多|老头把我添高潮了A片故|99热久久精品国产一区二区|久久久春色AV

南轅北轍翻譯 南轅北轍翻譯及原文

1、原文:魏王欲攻邯鄲 。季梁聞之 , 中道而反 , 衣焦不申 , 頭塵不去 , 往見王曰:“今者臣來 , 見人于大行 , 方北面而持其駕 , 告臣曰:‘我欲之楚 。’臣曰:‘君之楚 , 將奚為北面?’曰:‘吾馬良 。’臣曰:‘馬雖良 , 此非楚之路也 。’曰:‘吾用多 。’臣曰:‘用雖多 , 此非楚之路也 。’曰:‘吾御者善 。’此數(shù)者愈善 , 而離楚愈遠(yuǎn)耳 。今王動欲成霸王 , 舉欲信于天下 , 恃王國之大 , 兵之精銳 , 而攻邯鄲 , 以廣地尊名 。王之動愈數(shù) , 而離王愈遠(yuǎn)耳 。猶至楚而北行也 。”此所謂南其轅而北其轍也 。

2、譯文:魏王準(zhǔn)備攻打邯鄲 , 季梁聽到這件事 , 半路上就返回來 , 來不及舒展衣服皺折 , 顧不得洗頭上的塵土 , 就忙著去謁見魏王 , 說:“最近我回來的時候 , 在大路上遇見一個人 , 正在向北面趕他的車 , 他告訴我說:‘我想到楚國去 。’我說:‘您既然要到楚國去 , 為什么往北走呢?’他說:‘我的馬好 。’我說:‘馬雖然不錯 , 但是這也不是去楚國的路啊!’他說:‘我的路費(fèi)多 。’我說:‘路費(fèi)即使多 , 但這不是去楚國的方向啊 。’他又說:‘我的車夫善于趕車 。’我最后說:‘這幾樣越好 , 反而會使您離楚國越遠(yuǎn)!’如今大王的每一個行動都想建立霸業(yè) , 每一個行動都想在天下取得威信;然而倚仗魏國的強(qiáng)大 , 軍隊(duì)的精良 , 而去攻打邯鄲 , 以使土地擴(kuò)展 , 名分尊貴 , 大王這樣的行動越多 , 那么距離大王的事業(yè)無疑是越來越遠(yuǎn) 。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”這就是南轅北轍 。
【南轅北轍翻譯 南轅北轍翻譯及原文】

    相關(guān)經(jīng)驗(yàn)推薦