遙見尋沙岸,春風(fēng)動草衣 。
譯文:
漁家就住在江口岸邊,漲潮時分江水就漫過柴門 。趕路的行人想在此借宿,但是主人遲遲未歸 。竹林寂寂,村邊的小道曲曲折折的向遠(yuǎn)方蜿蜒,明月懸空,依稀看得江上漁船點點 。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去 , 漁夫似在尋找沙岸泊船,春風(fēng)輕拂,吹動著他們的蓑衣 。
《夜到漁家》整首詩的意思?
1、譯文茅舍簡陋,靠近僻遠(yuǎn)江口,時值潮漲 , 江潮侵入了柴門 。詩人想要投宿,可主人還沒回來 。竹叢暗綠而幽深,鄉(xiāng)間小路蜿蜓伸展,前村還在遠(yuǎn)處;月亮出來了,詩人焦急地眺望江面,江上漁船愈來愈稀少 。他不斷眺望江口,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見一葉扁舟向岸邊行來 , 漁人正尋沙岸泊船,他身上的蓑衣在春風(fēng)中飄動 。
2、原文夜到漁家漁家在江口 , 潮水入柴扉 。行客欲投宿,主人猶未歸 。竹深村路遠(yuǎn),月出釣船稀 。遙見尋沙岸 , 春風(fēng)動草衣 。
3、簡析《夜到漁家》,一本作《宿漁家》 。詩人(作者)張籍用飽蘸感情的筆墨描繪了前人較少觸及的漁民生活的一個側(cè)面 , 題材新穎,藝術(shù)構(gòu)思獨到 。
4、作者簡介張籍(約767~約830)中國唐代詩人,字文昌 , 和州烏江(今安徽和縣)人,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州) 。先世移居和州 , 遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人 。貞元十五年(799)進(jìn)士,歷太常寺太祝、國子監(jiān)助教、秘書郎、國子博士、水部員外郎、主客郎中 , 仕終國子司業(yè) 。世稱張水部、張司業(yè) 。與韓愈、白居易、孟郊、王建交厚 。
相關(guān)經(jīng)驗推薦
- 夜半三更是幾點,夜半三更是幾點三更
- 夜半聽雨?夜半聽雨聲
- 夜夜夜夜夜夜夜夜漫長 夜夜夜夜夜夜夜夜
- 夜夜春宵的女人dⅴd 夜夜春宵的女人
- 賀州到過相關(guān)重點場所的人員請立即報備并核酸檢測
- 夜宵和宵夜 夜宵與宵夜
- 夜宵和宵夜的區(qū)別 夜宵與宵夜的區(qū)別
- 夜宵菜譜名 夜宵菜譜
- 夜宵還是宵夜 夜宵還是宵夜正確
- 夜巡油畫,夜巡油畫主題
