蜀道難全文翻譯及注釋 蜀道難譯文及注釋( 二 )


脅息:屏氣不敢呼吸 。
膺:胸 。
坐:徒 , 空 。
君:入蜀的友人 。
畏途:可怕的路途 。巉巖:險惡陡峭的山壁 。
但見:只聽見 。
號古木:在古樹木中大聲啼鳴 。
從:跟隨 。
子規:即杜鵑鳥 , 蜀地最多 , 鳴聲悲哀 , 若云“不如歸去” 。
凋朱顏:紅顏帶憂色 , 如花凋謝 。凋 , 使動用法 , 使.....凋謝 , 這里指臉色由紅潤變成鐵青 。
去:距離 。
盈:滿 。
飛湍(tuān):飛奔而下的急流 。
喧豗(huī):喧鬧聲 , 這里指急流和瀑布發出的巨大響聲 。
砯(pīng)崖:水撞石之聲 。砯 , 水沖擊石壁發出的響聲 , 這里作動詞用 , 沖擊的意思 。
轉:使滾動 。
壑:山谷 。
嗟:感嘆聲 。
爾:你 。
胡為:為什么 。
來:指入蜀 。
劍閣:又名劍門關 , 在四川劍閣縣北 , 是大、小劍山之間的一條棧道 , 長約三十余里 。
崢嶸、崔嵬:都是形容山勢高大雄峻的樣子 。
一夫:一人 。
當關:守關 。
莫開:不能打開 。
所守:指把守關口的人 。
或匪親:倘若不是可信賴的人 。匪 , 同“非” 。
朝:早上 。吮:吸 。
錦城:成都古代以產錦聞名 , 朝廷曾經設官于此 , 專收錦織品 , 故稱錦城或錦官城 。今四川成都市 。
【蜀道難全文翻譯及注釋 蜀道難譯文及注釋】 咨嗟:嘆息 。

推薦閱讀