研究生入學考試的英文 研究生入學考試的英文縮寫( 二 )


由于考研英語閱讀Part A和寫作這兩部分占的分值很大,可以說拿下這兩個部分考生基本上可以高枕無憂了 。因此,大家在實際考試的時候,絕對要保證閱讀和寫作兩個部分能夠有充裕時間完成 。
考研英語復習技巧
1、準備一本考研單詞書,和你之前用過的單詞書 。你要有目的的去背單詞,把你會的單詞單獨勾畫出來,以免浪費寶貴時間 。
2、需要訂立計劃,每日背多少單詞,這個計劃因人而異,看你的記憶力,和單詞儲備情況,總之計劃一天不管背多少,一年的時間肯定能背完單詞 。然后嚴格執行計劃 。
3、第二日檢查前一日的背單詞情況,把背牢和沒有背牢的分開記憶 。之后每日都重復,把長期背牢和沒有背牢的總結到一起 。這項工作要長期進行,這是你的單詞記憶庫 。

研究生入學考試的英文 研究生入學考試的英文縮寫


4、背到一定程度就要做題了 。把題目中的不認識的單詞也要挑出來,加入到每日單詞計劃 。(一詞多義不認識的單詞,也要加進去,短語也要加)
5、積累到一定程度,做成WORD版本,拷到你手機里(如果你的手機有這個功能),這樣可以做公車,去食堂的時候背誦
考研英語翻譯攻略
1 略讀全文在英語翻譯過程中,理解是表達的前提,不能正確理解就談不上正確表達 。因此,首先要略讀全文,從整體上把握整篇文章的內容,并理解劃線部分與文章其他部分之間的語法與邏輯關系,這樣才能更好地翻譯文章 。
2 理清句子結構看到一個句子我們別慌翻譯,首先要做的就是理清句子結構 。英語是形合式語言,講究形式邏輯的配合;漢語是意合式語言,講究意義邏輯的配合 。理解英語句子首先要分析其語法結構,然后才能了解其意義;理解漢語句子則主要依賴各詞語間意義的配合 ??佳杏⒄Z的翻譯題目基本上都是長句,若考生理不清句子的內在形式邏輯即語法結構,便無法理解句子的意義 。
3 化長句為短句有些需要翻譯的句子是很長的,這個時候我們需要注意的就是化長句為短句 。英語多長句,漢語多短句 。一方面,是因為英語連詞功能強大,可以將數個簡單句連為一個復雜句;而漢語中的分句主要依靠標點符號(主要是逗號)連為復句 。另一方面,英語中的短語和短句有明顯的形式之分,有謂語動詞存在即為句子,反之即為短語,短語只能是句子的組成部分;而漢語的短語搜索和短句有時界限模糊,可以將短語當短句使用 。這樣,在英譯漢時常常需要將英語長句截分為漢語短句,而截分點一般就是連詞和短語 。如果句中有標點符號,標點符號也可以視為天然的截分點 。
4 隨語境選詞義漢語詞匯的意義相對穩定,而英語詞匯往往一詞多義 。英語詞匯的最大特點就是詞匯意義隨上下文的語境不斷變化,因此,在考研英語翻譯中,考生切忌隨意照搬英文詞典上的意思,而要根據上下文重新確定某些詞匯的意義 。
5 化被動為主動英語中的被動式明顯多于漢語 。中國人講究“天人合一”,強調人和自然的和諧相處,不強調改造自然,因此在說話的時候喜歡把人作為主體,其表現就是常常使用主動句 。西方人恰恰相反,講究“物我分離”,強調人和自然并非一體,自然可以為人類所改造,因此在說話時常將被改造對象作為主體,多用被動句 。所以,英語被動語態的翻譯原則之一就是化被動為主動 。
【研究生入學考試的英文 研究生入學考試的英文縮寫】6 最后還要說的是,翻譯還考察我們的詞匯量,所以我們一定要做好詞匯的積累 。考研的確很難,但我們一定要堅持下去

推薦閱讀