狼子野心翻譯,狼子野心文言文翻譯( 二 )

【狼子野心翻譯,狼子野心文言文翻譯】

狼子野心翻譯,狼子野心文言文翻譯


4,狼子野心文言文翻譯 狼子野心的故事,告訴人們大多數壞人就是壞人,和狼一樣,本性難改 。要警惕像狼一樣 陰險狠毒的人,防人之心不可無 。下面我為你整理的`《狼子野心》文言文翻譯,希望能幫到你!原文 :有富室,偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安 。稍長,亦頗馴,競忘其為狼 。一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視,無一人 。再就枕,將寐,犬又如前 。乃偽睡以俟則二狼伺其未覺將嚙其喉犬阻之不使前也 。乃殺而取其革 ?!袄亲右靶摹?,信不誣哉!然野心不過遁選耳陽為親昵,而陰懷不測,更不止干野心矣 。獸不足道,此人何取而自貽患耶?(選自《閱微草堂筆記》)譯文 :有個富人偶然得到兩只狼崽,將它們和自家的狗混養在一起,早些時候,倒也和狗平安相處 。(兩只小狼)稍稍長大些,但還是比較馴服的,漸漸地(富人)竟然忘記它們是狼 。有一天,富人在客廳里休息,睡著后忽然聽到許多狗“汪汪”地發出咆哮的吼叫聲,他驚醒一看,周圍一個人也沒有 。于是依舊準備睡覺,但是,狗又像剛才一樣叫 。他想不對勁,便假裝睡著來看怎么回事,才發現原來那兩只狼想等他睡去沒防備時去咬他喉嚨,忠心的狗發現了狼的企圖,便阻止狼,不讓他靠近主人 。富人知道后立即把狼殺掉,并把他們的皮扒了 。狼本性兇惡,實際上沒有誣蔑它們??!但是兇惡本性只不過是隱藏起來罷了,表面對別人好,可心中,卻懷著不利于別人的想法,這可不僅僅是野心了 。野獸這樣兇殘,這個人為什么還要養它,給自己制造禍害呢?字詞翻譯雜畜:混在一起喂養 。畜:圈養 。稍:漸漸地 。頗:很 。馴:順從,馴服 。為狼:是狼 。就:靠 。作:發出 。伺:窺探 。未覺:沒有醒 。信:確實 。貽:留下逸:逃走 。陽:表面上 。陰:背地里 。不測:這里指難以揣測的陰謀和企圖 。附:《狼子野心》閱讀答案1.解釋下列句中加粗的詞 。(2分)(1)將 嚙 其喉__________(2) 信 不誣哉__________2.請在下句中需要加標點的地方用“∣”標出來 。(2分)乃 偽 睡 以 俟 則 二 狼 伺 其 未 覺 將 嚙 其 喉 犬 阻 之 不 使 前 也 。3.這則寓言告訴我們要警惕像狼一樣的壞人,這類人與文中的狼有什么相似之處?(用原文回答)(3分)________________________4.文中最后一句除了對狼表示譴責以外,還表達了什么意思?(3分)________________________閱讀答案:1.(1)咬(2)確實、的確2. 乃偽睡以俟∣則二狼伺其未覺∣將嚙其喉∣犬阻之∣不使前也 。3.陽為親昵,而陰懷不測,更不止于野心矣 。4.對主人不識狼的陰險本性表示嘲諷 。5,文言文狠子野心翻譯文言文中沒有"狠子野心"的用法,應該是“狼子野心” 。狼子野心láng zǐ yě xīn 釋義:狼崽子雖幼,卻有兇殘的本性 。比喻兇暴的人用心狠毒 。后亦謂兇暴的人懷有野心 。例句:《晉書?苻堅載記上》:「臣愚以為猛獸不可養,狼子野心 。」《新唐書?張九齡傳》:「祿山狼子野心,有逆相,宜即事誅之,以絕后患 ?!估亲右靶摹窭且粯拥囊靶?。表面上假裝親昵,而心里卻心懷不軌,更不單單有這么點野心 。______________________.那兩只狼趁著主人沒有發覺,正要咬主人的喉嚨的時候,6,狼子野心文言文翻譯原文有富室,偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安 。稍長,亦頗馴,竟忘其為狼 。一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視,無一人 。再就枕,將寐,犬又如前 。乃偽睡以俟,則二狼伺其未覺,將舐其喉,犬阻之,不使前也 。乃殺而取其革 ?!袄亲右靶?,信不誣哉!”然野心不過遁逸耳 。陽為親昵,而陰懷不測,更不止于野心矣.獸不足道,此人何取而自貽患耶?譯文有個有錢人家偶然得到兩只小狼,(將它們)和家狗混在一起豢養,也和狗相安(無事) 。(兩只狼)漸漸地長大了,還是很馴服 。(主人)竟然(就)忘了它是狼 。一天白天躺在客廳里,聽到群狗嗚嗚地發出發怒的叫聲,驚醒起來四周看看沒有一個人 。再次就枕準備睡覺,狗又像前面一樣(吼叫),(他)便假睡來等著(觀察情況) 。便(發現)兩只狼等到他沒有察覺,要咬他的喉嚨,狗阻止它們不讓(它們)上前 。(那個人)就殺(狼)取它們的皮 。狼子野心,(是)真實(而)沒有誣蔑(它們)??!那兇惡的本性只不過是被深深地隱藏罷了 。表面上裝作很親熱,但背地里卻心懷不軌,更不是只有兇惡罷了 。禽獸并不值得說什么,這個人為什么要收養這兩條狼給自己留下禍患呢?注釋雜畜:混在一起喂養畜:飼養稍:漸漸地頗:很馴:順從,馴服為狼:是狼作:發出伺:等到未覺:沒有醒逸:逃走陽:表面上陰:背地里不測:險惡難測的居心頗:很廳事:大廳,廳堂偶:偶然雜:摻雜安:安逸晝:白天寐:睡覺乃:于是偽:假裝信:確實周:四周就:靠近,靠著偽:假裝覺:察覺舐:咬革:皮遁逸:原指逃跑,這里有“隱藏”之意就枕:(頭)擱在枕頭上環視:向四周看貽:遺留覺:察覺 。將:準備自貽患:招致禍患延誤自身 。俟:等待悟:明白編輯本段典故故事楚國令尹子文,為人公正,執法廉明,楚國的官員和老百姓都很敬重他 。子文的兄弟子良,在楚國當司馬,生個兒子叫越椒 。這天,正逢越椒滿月,司馬府宴請賓客,一時熱鬧非凡,顯得喜氣洋洋 。子文也應邀來到司馬府,看到侄子越椒后,大吃一驚,急忙找來子良,告訴他:“越椒這個孩子千萬不可留 。他啼哭的聲音像狼嚎,長大以后必然是我們的禍害 。諺語說:狼崽雖小,卻有兇惡的本性 。這是條狼啊,你千萬不能善待他,快拿定主意把他殺了 ?!弊恿悸犃诉@番話,頓時嚇得魂飛魄散 。過了好一陣,才斷斷續續地說:“我是......是他的親生父親,怎能忍心親手殺......殺了他呢?”子文一再勸說,子良終不肯聽從 。子文對此事十分憂慮,在他臨死的時候,把親信們叫到跟前告誡說:“千萬不能讓越椒掌權 。一旦他得勢,你們就趕快逃命吧,否則后果不堪設想 ?!弊游乃篮?,他的兒子斗般當了令尹,越椒也接替父親做了司馬 。公元前626年,越椒為奪取令尹職位,百般討好穆王,說盡斗般的壞話 。楚穆王聽信了讒言,讓越椒當了令尹 。后來,越椒趁楚穆王死后作亂,掌權后即殺害了斗般和子文生前的親信 。越椒的“狼子野心”發展到如此地步,是本性所致,勢在必然的事 。寓意①告訴人們大多數壞人就是壞人,和狼一樣,本性是難以改變的 。要警惕像狼一樣陰險狠毒的人,兇殘者本性難移 。(對狼而言)防人之心不可無 。(對人而言)②我們不能被表面現象所迷惑,要看清事物的實質 。③狼總是要吃人的,縱然是“狼子”,縱然是“頗馴”,只要有機會,就會露出它們的本性 。那些本性不改的壞人又何嘗不是呢?啟示這個寓言告訴我們:人不能只看外表和他表面上的行動,可能他心底狠毒,防人之心不可無 。編輯本段文言知識說“頗”:作為程度副詞,“頗”的含義不易把握 。有時做“很”解,有時又做“稍微”解 。例如說某人“頗有名聲”,就很難確定是“很有名聲”呢,還是“稍有名聲”,這要時上下文而定 。上文“亦頗馴”中的“頗”,明顯指“很” 。又,“客請與予對局,予頗易之”(《弈喻》)中的“頗”也是此意 。“頗”亦可作“稍微”解,如,“家貧,頗蓄薄釀”即是“家庭貧困,稍微儲藏了一點淡酒”的意思 。誠 ?!罢\”是個多義詞,可指“真誠”、“誠實”,也可指“如果”、“確實”等 。上文“誠不謬也”中的“誠”,指“確實”、“真的”,意為確實不是胡說 。又,“其人誠勇者也”,意為那人確實是勇敢的人 。閱讀答案1.指出下面加點的“其”各指代什么 。(1)意忘其為狼 代狼(2)將嚙其喉 代富人(3)乃殺而取其革 代狼2.“與家犬雜畜,亦與犬相安 。稍長,亦頗馴”表現了狼的什么特點?狡詐、隱藏本領高3.這則寓言告訴我們警惕像狼一樣的壞人,這類人與文中的狼有什么相似之處?找出原文語句回答 。陽為親昵,而陰懷不測,更不止于野心矣 。4.文中畫橫線的句子(獸不足道,此人何取而自貽患耶)除了對狼表示譴責外,還表達了什么意思?防人之心不可無.7,狼子野心翻譯及寓意譯文:有個有錢人家偶然得到兩只小狼,(將它們)和家狗混在一起豢養,也和狗相安(無事) 。(兩只狼)漸漸地長大了,還是很馴服 。(主人)竟然(就)忘了它是狼 。一天白天躺在客廳里,聽到群狗嗚嗚地發出發怒的叫聲,驚醒起來四周看看沒有一個人 。再次就枕準備睡覺,狗又像前面一樣(吼叫),(他)便假睡來等著(觀察情況) 。便(發現)兩只狼等到他沒有察覺,要咬他的喉嚨,狗阻止它們不讓(它們)上前 。(那個人)就殺(狼)取它們的皮 。狼子野心,(是)真實(而)沒有誣蔑(它們)啊!那兇惡的本性只不過是被深深地隱藏罷了 。表面上裝作很親熱,但背地里卻心懷不軌,更不是只有兇惡罷了 。禽獸并不值得說什么,這個人為什么要收養這兩條狼給自己留下禍患呢?寓意:狼子野心的故事,告訴人們大多數壞人就是壞人,和狼一樣,本性是難以改變的 。要警惕像狼一樣陰險狠毒的人,防人之心不可無(對人而言) 。我們不能被表面現象所迷惑,要看清事物的實質 。江山易改本性難移,狼總是要吃人的,縱然是“狼子”,縱然是“頗馴”,只要有機會,就會露出它們的本性 。那些本性不改的壞人又何嘗不是呢?8,狼子野心翻譯和相關題目有富室,偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安 。稍長,亦頗馴,竟忘其為狼 。一日晝寢廳室,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無一人 。再就枕將寐,犬又如前,乃偽睡以俟(sì) 。則二狼伺其未覺,將舐其喉,犬阻之不使前也 。乃殺而取其革 。狼子野心,信不誣哉! 然野心不過遁逸耳 。陽為親昵,而陰懷不測,更不止于野心矣.獸不足道,此人何取而自貽患耶? 譯文有個有錢人家偶然得到兩只小狼,(將它們)和家狗混在一起豢養,狼倒也和狗平安相處,狼漸漸長大,也比較溫馴,富人竟然忘了它們是狼 。有一天,富人白天在客廳里睡覺,忽然聽到許多狗“汪汪”地低吼,他驚醒環視四周,但沒有一個人 。他再次就枕準備睡覺,狗又像剛才一樣低吼,他便假裝睡著來等待會發生什么,才發現那兩只狼想等他沒有防備的時候咬他的喉嚨,而狗正阻止狼上前 。富人于是把狼殺掉,取了它們的皮 。“狼子野心”這句話,確實是沒有誣蔑它們?。∧莾磹旱谋拘灾徊贿^是被深深地隱藏罷了 。表面上裝作很親熱,但背地里卻心懷不軌,更不是只有兇惡罷了 。禽獸并不值得說什么,這個人為什么要收養這兩條狼給自己留下禍患呢? 1.指出下面加點的“其”各指代什么 。(1)意忘其為狼 代狼 (2)將嚙其喉 代富人 (3)乃殺而取其革 代狼 2.“與家犬雜畜,亦與犬相安 。稍長,亦頗馴”表現了狼的什么特點? 狡詐、隱藏本領高 3.這則寓言告訴我們警惕像狼一樣的壞人,這類人與文中的狼有什么相似之處?找出原文語句回答 。則二狼伺其未覺,將嚙其喉 4.文中畫橫線的句子(獸不足道,此人何取而自貽患耶)除了對狼表示譴責外,還表達了什么意思? 防人之心不可無 老師校對過了9,狼子野心譯文有富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安 。稍長,亦頗馴 。竟忘其為狼 。一日晝寢廳室,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無一人 。再就枕將寢,犬又如前,乃偽睡以俟(讀音si四聲,等候) 。則二狼伺其未覺,將嚙其喉,犬阻之不使前也 。乃殺而取其革 。此事從侄虞敦(讀音dun一聲)言 。狼子野心,信不誣哉!翻譯:有個有錢人家偶爾得到兩只小狼,(將它們)和家狗混在一起豢養,也和狗相安(無事) 。稍微大了點,還是很馴服 。竟然(就)忘了它是狼 。一天白天躺在客廳里,聽到群狗嗚嗚地發出發怒的叫聲,驚醒起來四周看看沒有一個人 。再次就枕準備睡覺,狗又像前面一樣(吼叫),(他)便假睡來等著(觀察情況) 。便(發現)兩只狼等到他沒有察覺,要咬他的喉嚨,狗阻止它們不讓(它們)上前 。就殺(狼)取它們的皮 。這事(是)堂侄虞敦說的 。狼子野心,(是)真實(而)沒有誣蔑(它們)?。「校航揭赘?,秉性難移 。本性使然,野心可是人的專有 。譯:有個富人偶然得到兩只狼崽,帶回家后便將它們和自家的狗仔們混養在一起,小時倒也和狗平安相處 。略微大了點兒,還是比較馴服的 。漸漸地,竟然忘了它是狼 。有一天,富人白天在客廳里休息,睡著后,忽然聽到許多狗"汪汪"地發出咆哮的吼叫聲,驚醒一看,周圍沒有一個人 。于是,準備依舊睡覺,但是,狗又像剛才一樣狂叫,他想想,便假裝睡著來看看是怎么回事 。原來,那兩只狼想等他睡去沒有防備的時候,欲咬他的喉嚨,忠心的狗發現了狼的企圖,便發出聲威阻止狼,不讓它們靠近主人 。富人領悟之后,就即刻把狼殺掉,并把它們的皮也剝了 。這事(是)堂侄虞敦說的 。狼子野心,這樣的說法確實是可信的,而不是誣蔑 。然而野心只不過隱藏罷了.表面上假裝親昵,而心里卻心懷不軌,更不單單有這么點野心 。野獸有這樣的情況不并足以說什么,(可是)這個人為什么將狼崽子弄回來給自己留下災禍呢? 希望對你有幫助??! 希望對你有幫助??!10,狼子野心閱讀答案及文言翻譯7下語文配套支持一下感覺挺不錯的1. 指出下面加點的“其”各指代什么 。(1)意忘其為狼 代狼(2)將嚙其喉 代富人(3)乃殺而取其革 代狼2.“與家犬雜畜,亦與犬相安 。稍長,亦頗馴”表現了狼的什么特點?狡詐、隱藏本領高3.這則寓言告訴我們警惕像狼一樣的壞人,這類人與文中的狼有什么相似之處?找出原文語句回答 。則二狼伺其未覺,將嚙其喉4.文中畫橫線的句子(獸不足道,此人何取而自貽患耶)除了對狼表示譴責外,還表達了什么意思?防人之心不可無原文有富室,偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安 。稍長,亦頗馴,竟忘其為狼 。一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視,無一人 。再就枕,將寐,犬又如前 。乃偽睡以俟,則二狼伺其未覺,將舐其喉,犬阻之,不使前也 。乃殺而取其革 ?!袄亲右靶?,信不誣哉!”然野心不過遁逸耳 。陽為親昵,而陰懷不測,更不止于野心矣.獸不足道,此人何取而自貽患耶?譯文有個有錢人家偶然得到兩只小狼,(將它們)和家狗混在一起豢養,也和狗相安(無事) 。(兩只狼)漸漸地長大了,還是很馴服 。(主人)竟然(就)忘了它是狼 。一天白天躺在客廳里,聽到群狗嗚嗚地發出發怒的叫聲,驚醒起來四周看看沒有一個人 。再次就枕準備睡覺,狗又像前面一樣(吼叫),(他)便假睡來等著(觀察情況) 。便(發現)兩只狼等到他沒有察覺,要咬他的喉嚨,狗阻止它們不讓(它們)上前 。(那個人)就殺(狼)取它們的皮 。狼子野心,(是)真實(而)沒有誣蔑(它們)??!那兇惡的本性只不過是被深深地隱藏罷了 。表面上裝作很親熱,但背地里卻心懷不軌,更不是只有兇惡罷了 。禽獸并不值得說什么,這個人為什么要收養這兩條狼給自己留下禍患呢?注釋雜畜:混在一起喂養畜:豢養稍:漸漸地頗:很馴:順從,馴服為狼:是狼就:靠作:發出伺:等到未覺:沒有醒逸:逃走陽:表面上陰:背地里不測:險惡難測的居心頗:很廳事:大廳,廳堂偶:偶然雜:摻雜安:安逸晝:白天寐:睡覺乃:于是偽:假裝信:確實周:四周就:靠近,靠著偽:假裝覺:察覺舐:咬革:皮遁逸:原指逃跑,這里有“隱藏”之意就枕:(頭)擱在枕頭上環視:向四周看貽:遺留覺:察覺 。將:準備自貽患:招致禍患延誤自身 。俟:等待悟:明白道:說是嗎?

推薦閱讀