
前出師表
先帝創業未半而中道崩殂 , 今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也 。然侍衛之臣不懈于內,忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也 。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲?。?引喻失義,以塞忠諫之路也 。
宮中府中,俱為一體 , 陟罰臧否,不宜異同 。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞 , 以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也 。
侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等 , 此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下 。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕漏,有所廣益 。
將軍向寵 , 性行淑均,曉暢軍事 , 試用于昔日,先帝稱之曰能 , 是以眾議舉寵為督 。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優劣得所 。

親賢臣 , 遠小人,此先漢所以興隆也;親小人 , 遠賢臣,此后漢所以傾頹也 。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也 。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節之臣 , 愿陛下親之信之,則漢室之隆 , 可計日而待也 。
臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯 。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳 。后值傾覆 , 受任于敗軍之際,奉命于危難之間 , 爾來二十有一年矣 。
【簡介:前出師表是什么】先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也 。受命以來 , 夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明 , 故五月渡瀘,深入不毛 。今南方已定 , 兵甲已足 , 當獎率三軍,北定中原 , 庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室 , 還于舊都 。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也 。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也 。
愿陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪 , 以告先帝之靈 。若無興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀 , 以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔 , 臣不勝受恩感激 。
今當遠離,臨表涕零,不知所言 。

譯文
先帝開創的大業未完成一半卻中途去世了 。現在天下分為三國,指蜀漢國力薄弱,處境艱難 。這確實是國家危急存亡的時期啊 。不過宮廷里侍從護衛的官員不懈?。?戰場上忠誠有志的將士們奮不顧身,大概是他們追念先帝對他們的特別的知遇之恩(作戰的原因) , 想要報答在陛下您身上 。(陛下)你實在應該擴大圣明的聽聞,來發揚光大先帝遺留下來的美德,振奮有遠大志向的人的志氣,不應當隨便看輕自己 , 說不恰當的話,以致于堵塞人們忠心地進行規勸的言路 。皇宮中和朝廷里的大臣 , 本都是一個整體,獎懲功過,不應有所不同 。如有作惡違法的人 , 或行為忠善的人,都應該交給主管官吏評定對他們的懲獎,以顯示陛下處理國事的公正嚴明,而不應當有偏袒和私心 , 使宮內和朝廷獎罰方法不同 。侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等人,都是善良誠實、心志忠貞純潔的人,他們的志向和心思忠誠無二 。因此先帝選拔他們留給陛下 。我認為宮中之事,無論事情大小,都拿來跟他商討,這樣以后再去實施 , 一定能夠彌補缺點和疏漏之處 。得到更多的好處 。將軍向寵,性格和品行善良公正,精通軍事 , 從前任用時,先帝稱贊他很有才能,因此眾人商議推舉他做中部督 。我認為禁軍營中的事 , 都拿來跟他商討,就一定能使軍隊團結一心,不同才能的人各得其所 。親近賢臣 , 疏遠小人,這是前漢所以興盛的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是后漢之所以衰敗的原因 。先帝在世的時候 , 每逢跟我談論這些事情,未嘗不嘆息而痛恨桓帝、靈帝時期的腐敗 。侍中、尚書、長史、參軍 , 這些人都是忠貞善良、守節不逾的大臣,望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的復興 , 就指日可待了 。我本來是平民,在南陽親自耕田,在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中出名 。先帝不因為我身份卑微,屈尊下駕來看我,三次去我的茅廬拜訪我 , 征詢我對時局大事的意見,我因此十分感動,就答應為先帝奔走效勞 。后來遇到兵敗 , 在兵敗的時候接受任務,形勢危急之時奉命出使 , 從這以來二十一年了 。先帝知道我做事小心謹慎,所以臨終時把國家大事托付給我 。接受遺命以來,我日夜憂慮嘆息,只怕先帝托付給我的大任不能實現 , 以致損傷先帝的知人之明,所以我五月渡過瀘水,深入到人煙稀少的地方 。現在南方已經平定,兵員裝備已經充足,應當激勵將領士兵,平定中原,希望用盡我平庸的才能 , 鏟除奸邪兇惡的敵人 , 興復漢室的任務托付給我,返還舊都.這是我用以報答先帝盡忠陛下的職責 。至于處理事務 , 斟酌情理,毫無保留地貢獻忠言,那是郭攸之、費祎、董允的責任 。希望陛下能夠把討伐曹魏,興復漢室的任務托付給我,若不能完成,就治我的罪,(從而)用來告慰先帝的在天之靈 。如果沒有振興圣德的建議,那就責備郭攸之、費祎、董允等人的怠慢 。來揭示他們的過失;陛下也應自行謀劃 , 毫無保留地進獻忠誠的建議,采納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨 。我感激不盡 。今天(我)將要告別陛下遠行了,面對這份奏表禁不住熱淚縱橫,也不知說了些什么 。
【作者簡介】
諸葛亮(181-234),字孔明,號臥龍(也作伏龍),漢族 , 徐州瑯琊陽都(今山東臨沂市沂南縣)人,三國時期蜀漢丞相,杰出的政治家、軍事家、散文家、書法家、發明家 。
