
猩猩嗜酒文言文翻譯:猩猩是一種喜歡喝酒的動物 。山腳下的人,擺下裝滿甜酒的酒壺,旁邊放著大大小小的酒杯,還編了許多草鞋,把它們勾連編綴起來 , 放在道路旁邊 。猩猩一看 , 就知道這些都是引誘自己上當的 , 它們連設這些圈套的人的姓名和他們的父母祖先都知道,便一一指名罵起來 。可是不久罵完以后,有的猩猩就對同伴說:“為什么不去稍微嘗它一點酒呢?不過要小心,千萬不要多喝了!”于是就一同拿起小杯來喝 。喝完了,還一邊罵著 , 一邊把酒杯扔掉 。可是過了一會兒,它們又拿起比較大的酒杯來喝酒,喝完酒了,又罵著把酒杯扔掉 。這樣重復多次 , 喝得嘴唇邊甜蜜蜜的,再也克制不住了,它們就干脆拿起最大的酒杯,大喝起來,根本忘了會喝醉這一回事 。它們喝醉了以后,便在一起擠眉弄眼地嬉笑玩耍,還把草鞋拿來穿上 。就在這個時候,山腳下的人就跑出來追捕它們,它們相互踐踏,一個個都被人捉住了,無一幸免 。后來的猩猩也是這樣(被捉住)的 。猩猩可算是很聰明的了,知道憎恨人家的引誘,可是最終還免不了一死,這都是貪心造成的 。
《猩猩嗜酒》原文
猩猩,獸之好酒者也 。大麓之人設以醴尊 。陳之飲器 , 小大具列焉 。織草為履,勾連相屬也,而置之道旁 。猩猩見,則知其誘之也,又知設者之姓名與其父母祖先,一一數而罵之 。已而謂其朋曰:“盍少嘗之?慎無多飲矣!”相與取小器飲 , 罵而去之 。已而取差大者飲,又罵而去之 。如是者四,不勝其唇吻之甘也 , 遂大爵而忘其醉 。醉則群睨嘻笑,取草履著之 。麓人追之,相蹈藉而就縶 , 無一得免焉 。其后來者亦然 。夫猩猩智矣,惡其為誘也,而卒不免于死,貪為之也 。
《猩猩嗜酒》注釋1、麓lù :山腳下 。
2、醴lǐ 尊:醴,甜酒 。尊同“樽”,酒杯 。
3、履:鞋 。
4、屬zhǔ:連接 。
5、已而:隨后 。
6、盍hé:何不 。
7、無:通“毋”,不,不要 。
【猩猩嗜酒文言文翻譯勝的意思 猩猩嗜酒文言文翻譯】8、相與:一齊,共同 。
9、差:chā,稍微 , 比較 。
10、唇吻:指嘴 。
11、爵:古代的一種酒杯 。
12、蹈藉:踐踏 。
13、就縶:被拘囚 。縶(zhí) , 拴,捆 。
14、卒:終于,最終 。
15、陳:擺滿
16、數:指出
17、得:獲得
《猩猩嗜酒》賞析
動物中的猩猩好酒 , 獵人便在山下路邊擺上美酒,以此為誘餌捕猩猩 。下山的猩猩見到酒,便破口大罵獵人不仁,但終究抵擋不住酒的誘惑 。領頭的猩猩向它的伙伴提議:少嘗一點,謹慎一點 , 別喝多了 。眾猩猩早已按捺不住,先是小杯,后又端起大碗,邊喝邊罵獵人,越喝越饞,最后忘記了警惕、防范,一個個喝得酩酊大醉 。獵人見它們一個個地醉倒了,便上前把它們捆綁起來 , “無一得免焉,其后來者亦然” 。猩猩聰明、強悍 , 在一般情況下獵人是很難捉到它們的,可這里的猩猩明明知道酒是誘其就范 , 卻還要朝里面跳,《醒世恒言》一書稱此現象為“眼里識得破 , 肚里忍不過” 。
在利誘面前“識得破”,但卻又“忍不過”,沒有別的原因,就是因為貪心使其如此 。正如先哲所說:“禍莫大于貪 。”
這篇文言文,作者借猩猩嗜酒,結果因此喪命的故事警示讀者,貪則智昏,不計后果;貪則心狂,膽大妄為;貪則難分禍福 。
《猩猩嗜酒》創作背景論語·陽貨》:“子日:‘飽食終日 , 無所用心,難矣哉!不有博弈者乎?為之,猶賢乎已 。”’意思說,整天吃飽了飯,不用一點心思,是不行的!不是有賭博下棋的游戲嗎?干千這個,也比什么都不干強 。賢弈 , 勝過下棋 。編者自言,他不會下棋,客人來了,也不會應酬,于是就輯錄了這本書,供來客閱讀,以為這樣做比從事下棋游戲更有意義,所以定書名為《賢弈編》 。劉元卿《賢弈編序》:“予性拙,不曉博弈 , 客至第相對坐;又不善勸酒,客或欠伸苦之 。因飽食之暇,輯古今人言行可為法戒者,粗作區目;客至 , 焚香拭幾,取書讀一二品,以代弈棋云爾 。讀者因有所觸動,豈獨日‘猶賢乎已’?”
