
翻譯:至于禮樂教化,自己的能力是不夠的,那就得等待君子來推行了 。該句出自《論語·先進(jìn)》中《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》一文,文章記錄的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西華這四個(gè)弟子“言志”的一段話 。生動(dòng)再現(xiàn)了孔子和學(xué)生一起暢談理想的情形 。
《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》原文子路、曾皙、冉有、公西華侍坐 。
子曰:“以吾一日長乎爾,毋吾以也 。居則曰:‘不吾知也 。’如或知爾,則何以哉?”
子路率爾而對曰:“千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅 , 因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇 , 且知方也 。”
夫子哂之 。
“求,爾何如?”
對曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年 , 可使足民 。如其禮樂,以俟君子 。”
“赤,爾何如?”
對曰:“非曰能之,愿學(xué)焉 。宗廟之事,如會(huì)同 , 端章甫,愿為小相焉 。”
“點(diǎn) , 爾何如?”
鼓瑟希 , 鏗爾,舍瑟而作,對曰:“異乎三子者之撰 。”
子曰:“何傷乎?亦各言其志也!”
曰:“莫春者 , 春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸 。”
夫子喟然嘆曰:“吾與點(diǎn)也 。”
三子者出,曾皙后 。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之 。”
“唯求則非邦也與?”
“安見方六七十 , 如五六十而非邦也者?”
“唯赤則非邦也與?”
“宗廟會(huì)同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”
《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》翻譯子路、曾皙、冉有、公西華四人在孔子近旁陪坐 。
孔子說:“因?yàn)槲夷昙o(jì)比你們大一點(diǎn),你們不要憑這個(gè)原因就不敢說話了 。你們平日說:‘(別人)不了解我 !’假如有人了解你們,那么(你們)打算怎么做呢?”
子路急遽而不加考慮地回答說:“一個(gè)擁有一千輛兵車的中等諸侯國,夾在幾個(gè)大國之間,加上有軍隊(duì)來攻打它,接下來又有饑荒;如果讓我治理這個(gè)國家,等到三年后,就可以使人有保衛(wèi)國家的勇氣, 而且還懂得合乎禮義的行事準(zhǔn)則 。”
孔子對著他微微一笑 。
“冉有,你怎么樣?”
冉有回答說:“ 一個(gè)縱橫六七十里或者五六十里的國家,如果讓我去治理,等到三年后 , 就可以使老百姓富足起來 。至于禮樂教化,自己的能力是不夠的,那就得等待君子來推行了 。"
“公西華,你怎么樣?”
公西華回答說:“我不敢說我能勝任,但愿意在這方面學(xué)習(xí) 。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會(huì)盟及朝見 天子的時(shí)候,我愿意穿著禮服,戴著禮帽,做一個(gè)小相 。”
“曾皙,你怎么樣?”
曾皙彈瑟的聲音漸漸稀疏下來,鏗的一聲,放下瑟站起身來 ,回答說: “我和他們?nèi)说牟拍懿灰粯?。"
孔子說:"那有什么關(guān)系呢 ?也不過是各自說自己的志向罷了 。”
【如其禮樂以俟君子翻譯 如其禮樂以俟君子翻譯出自】曾皙回答說:“暮春時(shí)節(jié),春天的衣服已經(jīng)穿定了,(我和)五六個(gè)成年人,六七名少年,在沂水沐浴后,在舞雩臺(tái)上吹吹風(fēng),唱著歌回來 。”
孔子長嘆一聲說 :“我贊同曾皙啊 。”
子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最后走 。曾皙問孔子:“他們?nèi)坏脑捲趺礃樱俊?br />
孔子說:“也不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!”
曾皙說:“您為什么笑子路呢?”
孔子說:“治國要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以我笑他 。”
“難道冉有講的不是國家的事嗎?”
“怎么見得縱橫六七十里或五六十里的地方就不是國家呢?”
“難道公西華所講的不是國家大事嗎?”
“宗廟祭祀、諸侯會(huì)盟和朝見天子,不是諸侯的事又是什么呢?如果公西華只能給諸侯做一個(gè)小相,那么誰又能做大相呢?”
《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》注釋1、侍坐:此處指執(zhí)弟子之禮,侍奉老師而坐 。
2、以吾一日長乎爾:以,因?yàn)椋婚L,年長;毋吾以也:吾 , 作“以 ”的賓語,在否定句 中代詞賓語前置;以,同“已”, 是“止”的意思 。一說這里的 “以”是動(dòng);毋,不要 。
3、居則曰:(你們)平日說 。居,平日 , 平時(shí) 。
4、不吾知:即"不知吾",不了解我 。
5、則:連 詞 , 那么 ,就 。
6、何以:用什么(去實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù)) 。以,動(dòng)詞,用 。
7、率爾: 急遽而不加考慮的樣子 。爾,相當(dāng)于 “然”,……的樣子 。
8、千乘之國:有一千輛兵車的諸侯國 。在春秋后期,千乘之國是中等國家 。乘:兵車 。古時(shí)一車四馬為一乘 。春秋時(shí),一輛兵車配甲士3人,步卒72人 。
9、攝乎大國之間 :攝 , 夾處;乎:于,在 。
10、加之以師旅:有(別國的)軍隊(duì)來攻打它;加,加在上面;師旅 , 指軍隊(duì) , 此特指侵略的軍隊(duì) 。古時(shí)兩千五百人為一師 , 五百人為一旅 。
11、因之以饑饉:接連下來(國內(nèi)) 又有饑荒 。因,接續(xù);饑饉,泛指饑荒 。
12、為之:治理這個(gè)國家 。為,治 。
13、比及: 等到 。
14、且:連詞 , 并且 。
15、方:合乎禮儀的行事準(zhǔn)則 。
16、哂 (shěn):微笑 ,這里略帶譏諷 。
17、方:見方,縱橫 。計(jì)量面積用語 , 多用以計(jì)量土地 。
18、如 :連詞,表選擇,或者 。
19、足:使動(dòng)用法,使……富足 。
20、如 :連詞,或者 。表提起另一話題 , 作“至于”講 。
21、其:那 。
22、以:把 。后邊省賓語“之” 。
23、俟:等待 。
24、能:動(dòng)詞,能做到,勝任 。
25、焉:這里作指示代詞兼語氣詞,指代下文“小相”這種工作 。
26、如:連詞,或者 。
27、會(huì):諸侯會(huì)盟 。
28、同:諸侯共同朝見天子 。
29、端:古代的一種禮服 。
30、章甫:古代的一種禮帽 。這里都是名詞用作動(dòng)詞,意思是“穿著禮服,戴著禮帽” 。
31、愿:愿意 。
32、相:在祭祀、會(huì)盟或朝見天子時(shí)主持贊禮和司儀的人 。
33、焉:兼詞,于是,在這些場合里 。
34、鼓:彈 。
35、瑟:古樂器 。
36、希:同“稀”,稀疏,這里指鼓瑟的聲音已接近尾聲 。
37、舍:放下 。
38、作:立起來 , 站起身 。
39、撰:才具,才能 。
40、傷:妨害 。
41、乎:語氣詞,呢 。
42、莫春者,春服既成:莫春:指農(nóng)歷三月;莫,通“暮”;既:副詞 , 已經(jīng) 。
43、冠:古時(shí)男子二十歲為成年,束發(fā)加冠 。
44、冠者 五六人,童六七人:幾個(gè)成人 ,幾個(gè)孩子;五 六 , 六七, 都是虛數(shù) 。
45、喟然:嘆息的樣子 。
46、與:贊成 。
47、后:動(dòng)詞,后出 。
48、夫子何哂由也:何,為什么 。
49、為國以禮 , 其言不讓:要用禮來治理國家,可他說話卻不知道謙虛 。以:介詞 。靠,用;讓:禮讓,謙遜 。
50、唯求則非邦也與:唯,難道;邦:國家 , 這是指國家大事;與,同“歟”,疑問語氣詞 。
《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》賞析文章記錄的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西華這四個(gè)弟子“言志”的一段話 。生動(dòng)再現(xiàn)了孔子和學(xué)生一起暢談理想的情形 。子路的輕率急躁 , 冉有的謙虛,公西華的委婉曲致,曾皙的高雅寧靜,給人留下極其深刻的印象 。是一段可讀性很強(qiáng)的文章 。
《論語》創(chuàng)作背景子路曾皙冉有公西華侍坐出自《論語》 。《論語》是孔門弟子集體智慧的結(jié)晶,早在春秋后期孔子設(shè)壇講學(xué)時(shí)期,《論語》主體內(nèi)容就已初始創(chuàng)成;孔子去世以后 , 他的弟子和再傳弟子代代傳授他的言論,并逐漸將這些口頭記誦的語錄言行記錄下來,因此稱為“論”;《論語》主要記載孔子及其弟子的言行,因此稱為“語” 。
《論語》作者介紹孔子(公元前551年-公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,春秋時(shí)期魯國陬邑(今山東省曲阜市)人,祖籍宋國栗邑(今河南省夏邑縣),中國古代偉大的思想家、政治家、教育家 , 儒家學(xué)派創(chuàng)始人、“大成至圣先師” 。
