流光容易把人拋的出處 流光容易把人拋賞析

“流光容易把人拋”出自蔣捷的《一剪梅·舟過吳江》,暗示時光流逝之快,詞中還用“紅”“綠”顏色之轉變,抒發(fā)了年華易逝 , 人生易老的感嘆 。
《一剪梅·舟過吳江》
宋·蔣捷
一片春愁待酒澆 。江上舟搖,樓上簾招 。秋娘渡與泰娘橋,風又飄飄,雨又蕭蕭 。
何日歸家洗客袍?銀字笙調,心字香燒 。流光容易把人拋,紅了櫻桃,綠了芭蕉 。
譯文
船在吳江上飄搖 , 岸上酒樓酒旗飄搖 , 我那滿懷羈旅的春愁只能用美酒來消除了 。船只經過令文人騷客遐想不盡的勝景秋娘渡與泰娘橋,江風迅疾 , 落雨瀟瀟,實在令人煩惱 。
什么時候才能回到家中清洗衣袍 , 在家調弄鑲有銀字的笙,點燃熏爐里心字形的盤香呢?春光容易流逝,使人追趕不上 , 櫻桃才紅熟,芭蕉又綠了,春去夏又到 。
賞析
上片前五句具體描繪了“舟過吳江”的情景,一個“招”字,描寫出江岸邊酒樓上懸掛的酒招子正在迎風飄擺、招徠顧客,也透露了他的視線為酒樓所吸引并希望借酒澆愁的心理 。
“何日歸家洗客袍?銀字笙調 , 心字香燒” 。首句點出“歸家”的情思,“何日”道出飄泊的厭倦和歸家的迫切 。想象歸家后的溫暖生活,思歸的心情更加急切 。“銀字”和“心字”給他所向往的家庭生活,增添了美好、和諧的意味 。
【流光容易把人拋的出處 流光容易把人拋賞析】后面三句以櫻桃和芭蕉這兩種植物的顏色變化,具體地顯示出時光的奔馳,也是渲染 。詞中借“紅”“綠”顏色之轉變 , 抒發(fā)了年華易逝,人生易老的感嘆 。
