
1、《勸學》原文
君子曰:學不可以已 。
青,取之于藍,而青于藍;冰 , 水為之,而寒于水 。木直中繩 。輮以為輪 , 其曲中規(guī) 。雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也 。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣 。
吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也 。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也 , 而聞者彰 。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河,君子生非異也,善假于物也 。
積土成山 , 風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德 , 而神明自得 , 圣心備焉 。故不積跬步,無以至千里;不積小流 , 無以成江海 。
騏驥一躍 , 不能十步;駑馬十駕,功在不舍 。鍥而舍之 , 朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤 。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土 , 下飲黃泉,用心一也 。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也 。
2、譯文
君子說:學習是不可以停止的 。
青,是從藍草里提取的,然而卻比藍草的顏色更青;冰,水做的,然而卻比水更寒冷 。木材筆直 , 合乎墨線 。
但是(用火萃?。┦顧淝沙德鄭?(那么)木材的彎度(就)合乎(圓到)如圓規(guī)畫的一般的標準了 。
即使又曬干了,(木材)也不會再挺直,用火萃取使它成為這樣的 。因此木材經(jīng)墨線比量過就變得筆直 , 金屬制的刀劍拿到磨刀石上去磨就能變得鋒利 , 君子廣博地學習 , 并且每天檢驗反省自己,那么他就會智慧明理并且行為沒有過錯了 。
曾經(jīng)一天到晚地冥思苦想,(卻)比不上片刻學到的知識(收獲大);我曾經(jīng)踮起腳向遠處望,(卻)不如登到高處見得廣 。登到高處招手,手臂并沒有加長 , 可是遠處的人卻能看見;順著風喊,聲音并沒有加大,可是聽的人卻能聽得很清楚 。
借助車馬的人,并不是腳走得快,卻可以達到千里之外;借助舟船的人,并不善于游泳 , 卻可以橫渡長江黃河,君子的資質秉性跟一般人沒什么不同,(只是君子)善于借助外物罷了 。
堆積土石成了高山,風雨就從這里興起了;匯積水流成為深淵,蛟龍就從這里產(chǎn)生了;積累善行養(yǎng)成高尚的品德,而神明自得,圣人的心預備了 。所以不積累一步半步的行程,就沒有辦法到達千里遠的地方;如果沒有一條一條的小溪匯合 , 就沒有辦法匯成江河大海 。
駿馬一跨躍,也不足十步遠;劣馬拉車走十天 , (也能到達)它的成績來源于走個不停 。(如果)刻幾下就停下來了,(那么)腐爛的木頭也刻不斷;(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功 。
【勸學原文一一對應翻譯 勸學原文及譯文】蚯蚓沒有銳利的爪子和牙齒,強健的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下可以喝到土壤里的水,這是由于它用心專一啊 。螃蟹有六條腿,兩個蟹鉗,(但是)如果沒有蛇、鱔的洞穴它就無處存身,這是因為它用心浮躁啊 。
