
《呆若木雞》的譯文:紀(jì)渻子為宣王馴養(yǎng)斗雞 。過了十日,宣王問他:“雞訓(xùn)練完畢了嗎?”紀(jì)渻子說:“還不行,它正仗著血氣而驕傲 。”過了十日,宣王又問訓(xùn)練好了沒有 。紀(jì)渻子說:“還不行,仍舊對別的雞的啼叫和接近有所反應(yīng) 。”再過十天,宣王又問,紀(jì)渻子說:“還不行 , 仍舊氣勢洶洶地看著(對方) 。”
【呆若木雞文言文翻譯及答案 呆若木雞文言文翻譯】
又過了十天,宣王又問 。紀(jì)渻子說:“差不多了,即使別的雞叫,(斗雞)已經(jīng)沒有任何反應(yīng)了 。”
宣王去看斗雞的情況,果然就像木頭雞了,可是它的精神全凝聚在內(nèi) , 別的雞沒有敢應(yīng)戰(zhàn)的,看見它轉(zhuǎn)身逃走了 。
《呆若木雞》的原文
紀(jì)渻子為王養(yǎng)斗雞 。十日而問:“雞已乎?”
曰:“未也,方虛驕而恃氣 。”
十日又問 。曰:“未也,猶應(yīng)響影 。”
十日又問 。曰:“未也,猶疾視而盛氣 。”
十日又問 。曰:“幾矣,雞雖有鳴者,已無變矣 。”
望之,似木雞矣,其德全矣 , 異雞無敢應(yīng)者 , 反走矣 。
