
1、“折頸而死”中的“而” , 在古文中的詞性是連詞,連接前后兩個動詞,表順承關系,可以翻譯成“就”“便” 。
2、此語出自《韓非子·五蠹?守株待兔》,說兔子跑得飛快,撞在樹樁上,折斷脖頸就死了 。
【折頸而死中而的意思 折頸而死中而是什么意思】3、原文:宋人有耕者 。田中有株,兔走觸株 , 折頸而死 。因釋其耒而守株 , 冀復得兔 。兔不可復得 , 而身為宋國笑 。今欲以先王之政,治當世之民 , 皆守株之類也 。
4、譯文:宋國有個農民,他的田地中有一截樹樁 。一天,一只跑得飛快的野兔撞在了樹樁上,扭斷了脖子死了 。于是,農民便放下他的農具日日夜夜守在樹樁子旁邊,希望能再得到一只兔子 。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋國人恥笑 。而今居然想用過去的治國方略來治理當今的百姓,這都是在犯守株待兔一樣的錯誤呀!
