
【鷸蚌相爭的譯文和意思 鷸蚌相爭的譯文】1、翻譯:
趙國將要出戰(zhàn)燕國,蘇代為了燕國 , 對惠王說:“我這次來的時候,經(jīng)過易水 , 正好看見一只河蚌正張著殼曬太陽 , 一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉合 , 夾住了鷸的嘴 。鷸說:‘如果你不放了我,今明兩天不下雨,那你就成死蚌了’ 。河蚌也對鷸說:‘我怎么能放了你?今明兩天你的嘴取不出來,就會餓死你 。’兩個都不肯放棄 , 結(jié)果一個漁夫把它們倆一起捉走了 。如今,趙國討伐燕國,萬一攻打不下來燕國,民間百姓就會苦不聊生,疲憊不堪,臣恐怕秦國就是那個坐收漁翁之利的漁夫啊,所以我希望趙王三思而后行 。”趙王說:“好 。”于是停止了攻打燕國的計劃 。
2、原文:
趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來 , 過易水 。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙 。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出 , 明日不出 , 即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之 。今趙且伐燕,燕趙久相支 , 以弊大眾,臣恐強秦之為漁夫也 。故愿王之熟計之也!”惠王曰:“善 。”乃止 。
