
中國文字博大精深,就算是兩個詞差一個字,也會有不同的意思 。所以“沒關(guān)系”和“不要緊”肯定是有所區(qū)別的,下面我們就來了解一下這其中的區(qū)別:
1、人們在使用語言時往往會受到認(rèn)知的影響,首先會投射在容易發(fā)生聯(lián)想的詞語中 。“不要緊”的字面組合義和“要緊”的詞義引申都是非常清晰明了的 , 而“沒關(guān)系”的產(chǎn)生晚于“不要緊” , 它的詞義轉(zhuǎn)化比“不要緊”復(fù)雜 。而且,“沒關(guān)系”內(nèi)部幾個詞義差別比較大,既可以表示沒有影響、不起作用,也可以表示事物或人之間沒有聯(lián)系 。
【沒關(guān)系和不要緊表達(dá)的意思是不是一樣的 帶你深入了解一下】
2、“不要緊”則沒有這種顧慮,它的形成和語義沒有歧義 , 在使用時人們更加傾向于使用語義清晰明了的詞 。所以 , 在檢索出的數(shù)據(jù)中,古代漢語“不要緊”有800多例,而“沒關(guān)系”僅有40多例 。這說明古代漢語時,人們更傾向于使用“不要緊”表無妨礙之意 。同時,為了對比不要緊和沒關(guān)系不同時期的使用情況,我們也檢索了現(xiàn)代漢語中兩者的使用情況,“不要緊”為1500條左右,“沒關(guān)系”為1700條左右 。剔除“沒關(guān)系”表示事物或人之間沒有聯(lián)系的這個義項,其使用次數(shù)和“不要緊”大致相當(dāng) 。
3、《現(xiàn)代漢語詞典(第5版)》解釋“沒關(guān)系” , 為“不要緊、不用顧慮”之意 。“不要緊”則有兩個意思,一是沒有妨礙,不成問題;二是表面上似乎沒有妨礙(下文有轉(zhuǎn)折) 。另外,《現(xiàn)代漢語常用詞用法詞典》對沒關(guān)系的解釋為“不要緊,沒什么 , 不用顧慮” 。可單獨作謂語 。用在句首 , 要有一定的上下文 。兩本詞典都是用不要緊來解釋“沒關(guān)系” 。
