
1、譯文:班超為人有遠大的志向,不計較一些小事情 。然而在家中孝順勤謹,過日子常常辛苦操勞,不以勞動為恥辱 。他能言善辯,粗覽了許多歷史典籍 。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校書郎,班超和母親也隨同班罟到了洛陽 。因為家庭貧窮,班超常為官府抄書掙錢來養家 。他長期抄寫,勞苦不堪,有一次,他停下的手中的活兒,扔了筆感嘆道:“大丈夫如果沒有更好的志向謀略,也應像昭帝時期的傅介子、武帝時期的張騫那樣 , 在異地他鄉立下大功,以得到封侯,怎么能長期地在筆、硯之間忙忙碌碌呢?”旁邊的人都嘲笑他,班超說:“小子怎么能了解壯士的志向呢!”【投筆從戎文言文翻譯 班超投筆從戎文言文翻譯】
2、原文:為人有大志,不修細節 。然內孝謹 , 居家常執勤苦,不恥勞辱 。有口辯 , 而涉獵書傳 。永平五年 。兄固被召詣校書郎 , 超與母隨至洛陽 。家貧,常為官傭書以供養 。久勞苦,嘗輟業投筆嘆曰:“大丈夫無它志略,猶當效傅介子、張騫立功異域 , 以取封侯,安能久事筆研間乎?”左右皆笑之 。超曰:“小子安知壯士志哉!”
