1、譯文:晏子擔任齊國之相時,有一天出去夫的妻子從門縫里偷看她丈夫 。她丈夫替國相駕車,坐在傘下 , 用鞭子鞭打車前的四匹馬,趾高氣昂 , 十分得意 。車夫回來后,他妻子要求離婚,車夫問她是什么原因,妻子說:“晏子身高不滿六尺,身為齊相 , 名聞各國 。
2、今天我看他出門,志向和考慮都很深遠,常常以為自己不如別人 。眼下你身高八尺,卻做人家的車夫,然而你的表現(xiàn),(已經(jīng))自認為很滿足了,我因此要求離婚 。”從此之后,她丈夫處處收斂,謙卑多了 。晏子覺得奇怪,就問他怎么回事,車夫據(jù)實相告 , 晏子就推薦他做大夫 。
【晏子為齊相文言文翻譯】3、正文:晏子為齊相, 出,其御之妻從門間而窺其夫 。其夫為相御 , 擁大蓋,策駟馬 , 意氣揚揚,甚自得也 。既而歸 , 其妻請去 。今子長八尺,乃為人仆卿,然子之意 , 自以為足,妾是以求去也 。其后,夫自損抑 。晏子怪而問之,御以實對 。晏子薦以為大夫 。(選自《晏子春秋˙內篇雜上》)
