欧美日韩国产一区二区|qovd片|小明个人发布看看|小浪货你夹真紧水又多|老头把我添高潮了A片故|99热久久精品国产一区二区|久久久春色AV

前赤壁賦原文及翻譯帶拼音 前赤壁賦原文及翻譯

原文:壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下 。清風(fēng)徐來,水波不興 。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章 。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間 。白露橫江,水光接天 。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然 。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙 。
于是飲酒樂甚,扣舷而歌之 。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光 。渺渺兮予懷,望美人兮天一方 。”客有吹洞簫者,倚歌而和之 。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊,不絕如縷 。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦 。
這時候喝酒喝得高興起來,用手叩擊著船舷,歌中唱到:“桂木船棹啊香蘭船槳,迎擊空明的粼波,我的心懷悠遠(yuǎn),想望伊人在天涯那方 。有會吹洞簫的客人,按著節(jié)奏為歌聲伴和,洞簫“嗚嗚”作聲,有如哀怨有如思慕,像是哭泣,又像是傾訴,尾聲凄切、婉轉(zhuǎn)、悠長,如同不斷的細(xì)絲 。能使深谷中的蛟龍為之起舞,能使孤舟上的寡婦聽了落淚 。
蘇軾的容色憂愁凄愴,(他)整好衣襟坐端正向客人問道:“簫聲為什么這樣哀怨呢?”客人回答:“月明星稀,烏鵲南飛這不是曹公孟德的詩嗎?(這里)向西可以望到夏口,向東可以望到武昌,山河接壤連綿不絕,(目力所及)一片蒼翠,這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方么?當(dāng)初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長江順流東下,麾下的戰(zhàn)船延綿千里,旌旗將天空全都蔽住,在江邊持酒而飲,橫執(zhí)矛槊吟詩作賦,委實是當(dāng)世的一代梟雄,而今天又在哪里呢?何況我與你在江邊的水渚上捕魚砍柴,與魚蝦作伴,與麋鹿為友,(我們)駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒 。(我們)如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,像滄海中的一顆粟米那樣渺小 。(唉,)哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,(不由)羨慕長江沒有窮盡 。(我想)與仙人攜手遨游各地,與明月相擁而永存世間 。(我)知道這些不可能屢屢得到,托寄在悲涼的秋風(fēng)中罷了 。”
我問道:“你可也知道這水與月?不斷流逝的就像這江水,其實并沒有真正逝去;時圓時缺的就像這月,但是最終并沒有增加或減少 。可見,從事物易變的一面看來,天地間沒有一瞬間不發(fā)生變化;而從事物不變的一面看來,萬物與自己的生命同樣無窮無盡,又有什么可羨慕的呢!何況天地之間,凡物各有自己的歸屬,若不是自己應(yīng)該擁有的,即令一分一毫也不能求取 。只有江上的清風(fēng),以及山間的明月,送到耳邊便聽到聲音,進(jìn)入眼簾便繪出形色,取得這些不會有人禁止,享用這些也不會有竭盡的時候 。這是造物者(恩賜)的沒有窮盡的大寶藏,你我盡可以一起享用 。
客人高興地笑了,清洗杯盞重新斟酒 。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌亂 。(蘇子與同伴)在船里互相枕著墊著睡去,不知不覺天邊已經(jīng)顯出白色(指天明了) 。
《赤壁賦》注釋1.壬戌(rén xū):元豐五年,歲次壬戌 。古代以干支紀(jì)年,該年為壬戌年 。
2.既望:農(nóng)歷每月十六 。農(nóng)歷每月十五日為“望日”,十六日為“既望” 。
3.徐:緩緩地 。
4.興:起 。
5.屬(zhǔ):傾注,引申為勸酒 。
6.明月之詩:指《詩經(jīng)·陳風(fēng)·月出》 。
7.窈窕(yǎotiǎo)之章:《陳風(fēng)·月出》詩首章為:“月出皎兮,佼人僚兮,舒窈糾兮,勞心悄兮 。”“窈糾”同“窈窕” 。
8.少焉:一會兒 。
9.斗牛:星座名,即斗宿(南斗)、牛宿 。
10.白露:白茫茫的水氣 。橫江:橫貫江面 。
11.“縱一葦”二句:任憑小船在寬廣的江面上飄蕩 。縱,任憑 。一葦,比喻極小的船 。《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》:“誰謂河廣,一葦杭(航)之 。”如,往 。凌,越過 。萬頃,極為寬闊的江面 。茫然,曠遠(yuǎn)的樣子 。

相關(guān)經(jīng)驗推薦