1、原文
從小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,聞水聲,如鳴佩(pèi)環(huán),心樂(lè)(lè)之 。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽(liè) 。全石以為底,近岸,卷(quán )石底以出,為坻(chí),為嶼(yǔ),為嵁(kān),為巖 。青樹(shù)翠蔓(màn),蒙絡(luò)(luò)搖綴(zhuì),參(cēn)差(cī)披拂 。
潭中魚可百許頭,皆若空游無(wú)所依 。日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不動(dòng);俶(chù)爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕(xī)忽,似與游者相樂(lè) 。
潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明滅可見(jiàn) 。其岸勢(shì)犬牙差(cī)互,不可知其源 。
坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥(liáo)無(wú)人,凄神寒骨,悄(qiǎo)愴(chuàng)幽邃(suì ) 。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去 。
同游者:吳武陵,龔(gōng )古,余弟宗玄 。隸(lì)而從者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī) 。
2、譯文:
從小土丘往西走約一百二十步,隔著竹林,聽(tīng)到水聲,好象掛在身上的玉佩、玉環(huán)相互碰撞的聲音,心里很是高興 。(于是)砍伐竹子,開(kāi)出一條道路,下面顯現(xiàn)出一個(gè)小小的水潭,潭水特別清涼 。潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底向上彎曲,露出水面,像各種各樣的石頭和小島 。青蔥的樹(shù)木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄動(dòng) 。
潭中大約有一百來(lái)?xiàng)l魚,都好像在空中游動(dòng),沒(méi)有什么依靠似的 。陽(yáng)光往下一直照到潭底,魚兒的影子映在水底的石上 。(魚兒)呆呆地靜止不動(dòng),忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去,來(lái)來(lái)往往,輕快敏捷,好像跟游人逗樂(lè)似的 。
【小石潭記全文與翻譯 小石潭記全文翻譯拼音】向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那樣的曲折,(又)像蛇爬行一樣的蜿蜒,(有時(shí))看得見(jiàn),(有時(shí))看不見(jiàn) 。兩岸的形狀像犬牙似的參差不齊,看不出溪水的源頭在哪里 。
坐在石潭旁邊,四面被竹林樹(shù)木包圍著,靜悄悄的,空無(wú)一人,(這氣氛)使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息 。因?yàn)榄h(huán)境過(guò)于凄清,不能長(zhǎng)時(shí)間地待下去,就記下這番景致離開(kāi)了 。
一同去游覽的有吳武陵、龔古和我的弟弟宗玄 。跟著一同去的還有姓崔的兩個(gè)年輕人,一個(gè)叫恕己,一個(gè)叫奉壹 。
相關(guān)經(jīng)驗(yàn)推薦
- 洗兒詩(shī)的翻譯 洗兒詩(shī)全文翻譯
- 憶江南日出江花紅勝火的勝是什么意思 憶江南全文及釋義
- 小石潭記介紹了什么內(nèi)容 小石潭記介紹了什么
- 《小石潭記》中水尤清冽的尤是什么意思 《小石潭記》寫了什么
- 破曉傳說(shuō)全文物有哪些 破曉傳說(shuō)文物
- 過(guò)年的作文作文 過(guò)年的作文最新
- 個(gè)人養(yǎng)老金實(shí)施辦法政策全文內(nèi)容是什么 個(gè)人養(yǎng)老金實(shí)施辦法政策全文內(nèi)容
- 個(gè)人養(yǎng)老金實(shí)施辦法 個(gè)人養(yǎng)老金實(shí)施辦法全文
- 本是同根生相煎何太急全詩(shī)譯文及賞析 古詩(shī)本是同根生相煎何太急的全文和賞析
- 游山西村全文注音 游山西村拼音原文
