1、譯文
來時潛移暗度,去時慢慢悠悠;一半掛在眉梢,一半藏在心頭 。
春老花殘紅滿地,半掩房門淚暗流;殘月滿窗深夜里,酒醒入去獨淹留 。
似一望無邊的野草,風連浪續,細軟輕柔;像一團繞地的亂絲,糾纏凌亂,無尾無頭 。
【詠愁石象之翻譯 詠愁閱讀答案】
除了權勢人家,誰能無慮無憂?看人世問時時處處,無論哪里都有憂愁!
2、原文
來何容易去何遲,半在心頭半在眉 。
門掩落花春去后,窗涵殘月酒醒時 。
柔如萬頃連天草,亂似千尋帀地絲 。
除卻五侯歌舞地,人間何處不相隨?
相關經驗推薦
- 樹欲靜而風不止子欲養而親不待的翻譯 了解一下
- setup翻譯成中文 setup
- 華為手機翻譯如何使用 華為手機翻譯怎么使用
- 忠之屬也可以一戰戰則請從翻譯 戰則請從翻譯
- 怎么用韓語打字 怎么用韓語打字用中國話翻譯出來
- 汝但出外留客吾自為計翻譯 汝等且出門外伺候讓我在這亭上少憩片時的意思
- 均之二策寧許以負秦曲翻譯 均之二策 寧許以負秦曲翻譯
- 是故圣益圣愚益愚翻譯成現代文 是故圣益圣愚益愚翻譯
- 盈虛者如彼,而卒莫消長也.翻譯 盈虛者如彼而卒莫消長也的卒是什么意思
- 死生晝夜事也偏義復詞 死生晝夜事也翻譯
