《鵲橋仙》翻譯纖薄的云彩在天空中變幻多端 , 天上的流星傳遞著相思的愁怨 , 遙遠無垠的銀河今夜我悄悄渡過 。在秋風白露的七夕相會 , 就勝過塵世間那些長相廝守卻貌合神離的夫妻 。
繾綣的柔情像流水般綿綿不斷 , 重逢的約會如夢影般縹緲虛幻 , 分別之時不忍去看那鵲橋路 。只要兩情至死不渝 , 又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂呢 。
《鵲橋仙》原文鵲橋仙
纖云弄巧 , 飛星傳恨 , 銀漢迢迢暗度 。金風玉露一相逢 , 便勝卻人間無數 。
柔情似水 , 佳期如夢 , 忍顧鵲橋歸路 。兩情若是久長時 , 又豈在朝朝暮暮 。
《鵲橋仙》注釋1、鵲橋仙:詞牌名 , 又名“鵲橋仙令”“金風玉露相逢曲”等 。雙調五十六字 , 上下片各兩仄韻 , 一韻到底 。上下片首兩句要求對仗 。
2、纖云:輕盈的云彩 。
3、弄巧:指云彩在空中幻化成各種巧妙的花樣 。
4、飛星:流星 。一說指牽牛、織女二星 。
5、銀漢:銀河 。
6、迢迢:遙遠的樣子 。
7、暗度:悄悄渡過 。
8、金風玉露:指秋風白露 。
9、忍顧:怎忍回頭看 。
10、朝朝暮暮:指朝夕相聚 。語出宋玉《高唐賦》 。

文章插圖
《鵲橋仙》作者介紹秦觀(1049—1100) , 北宋詞人 。字少游 , 一字太虛 , 號邗溝居士 , 學者稱淮海先生 。揚州高郵(今屬江蘇)人 。曾任秘書省正字、國史院編修官等職 。因政治上傾向于舊黨 , 被目為元祐黨人 , 紹圣(宋哲宗年號 , 1094—1098)后貶謫 。文辭為蘇軾所賞識 , 為“蘇門四學士”之一 。工詩詞 , 詞多寫男女情愛 , 也頗有感傷身世之作 , 風格委婉含蓄 , 清麗雅淡 。詩風與詞相近 。有《淮海集》40卷、《淮海居士長短句》(又名《淮海詞》) 。
【鵲橋仙翻譯及賞析 鵲橋仙譯文】
相關經驗推薦
- 破陣子為陳同甫賦壯詞以寄之翻譯及原文
- 《滕王閣序》的原文及翻譯 滕王閣序原文翻譯及賞析
- 仙鶴怎么繁殖 怎樣飼養和繁殖仙鶴
- 尋仙怎么還不關服 尋仙官網強制下線在哪
- 飲酒其五翻譯及賞析 飲酒其五翻譯和原文及注釋
- 曹劌論戰翻譯及賞析 曹劌論戰翻譯古詩文網
- 2023紹興嵊州仙巖鎮衛生院九價疫苗預約
- 仙人掌果的籽可以吃下去嗎 仙人掌果的籽能吃嗎 仙人掌果怎么吃
- 若入前為壽翻譯 若入前為壽翻譯若字翻譯
- 觀滄海翻譯以及鑒賞 《觀滄海》賞析及翻譯
