欧美日韩国产一区二区|qovd片|小明个人发布看看|小浪货你夹真紧水又多|老头把我添高潮了A片故|99热久久精品国产一区二区|久久久春色AV

孔子過泰山側(cè)文言文翻譯的意思注釋 孔子過泰山側(cè)文言文翻譯

翻譯:孔子路過泰山腳下,有一個(gè)婦人在墓前哭得很悲傷 。孔子扶著車前的橫木聽婦人的哭聲,讓子路前去問那個(gè)婦人 。子路問道:“您這樣哭,實(shí)在像連著有了幾件傷心事似的 。”(婦人)就說:“沒錯(cuò),之前我的公公被老虎咬死了,后來我的丈夫又被老虎咬死了,現(xiàn)在我的兒子又死在了老虎口中!”孔子問:“那為什么不離開這里呢?”(婦人)回答說:“(這里)沒有殘暴的政令 。”孔子說:“年輕人要記住這件事,苛刻殘暴的政令,比老虎還要兇猛可怕啊!”

《苛政猛于虎》原文孔子過泰山之側(cè),有婦人哭于墓者而哀 。夫子式而聽之 。使子路問之曰:“子之哭也,壹似重有憂者 。”而曰:“然!昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉!”夫子曰:“何為不去也?”曰:“無苛政 。”夫子曰:“小子識(shí)之,苛政猛于虎也 。”
《苛政猛于虎》注釋(1)過:路過 。
(2)哀:傷心,悲痛 。
(3)夫子式而聽之:夫子:古代對(duì)師長的稱呼,這里指孔子 。式:通”軾“,指車前的扶手橫木,這里用作動(dòng)詞,意為扶著軾 。
(4)使:派遣,讓 。
(5)子路:孔子的弟子,名仲由,字子路 。
(6)壹似:壹:確實(shí),的確 。壹似:確實(shí)像,很像 。
(7)重有憂:連著有了幾件傷心事 。重:重疊 。
(8)而曰:乃說 。
(9)然:是這樣 。
【孔子過泰山側(cè)文言文翻譯的意思注釋 孔子過泰山側(cè)文言文翻譯】(10)舅:當(dāng)時(shí)稱丈夫的父親為舅,即公公 。
(11)子:孩子 。
(12)焉:于此 。
(13)去:離開 。
(14)苛政:包括苛刻的政令、繁重的賦役等 。苛:苛刻,暴虐 。
(15)小子:古時(shí)長者稱晚輩的稱呼 。這里指孔子稱他徒弟 。
(16)識(shí)(zhì):通“志”,記住 。
(17)于:比 。
(18)曰:說 。

孔子過泰山側(cè)文言文翻譯的意思注釋 孔子過泰山側(cè)文言文翻譯

文章插圖
《苛政猛于虎》賞析《苛政猛于虎》一文,記載孔子和弟子子路路過泰山時(shí),遇到一名身世凄慘的婦女的故事 。當(dāng)?shù)鼗⒒紘?yán)重,可就是因?yàn)槠渌胤接袊目辆桦s稅,所以她和親人寧愿一直住在這里,以至于后來竟有多人連同她的親人也被老虎咬死,只剩下她一人對(duì)著親人的墳?zāi)箍奁?。全文以敘事來說理,深刻揭露了嚴(yán)苛的賦稅對(duì)人民的殘害 。后來從這個(gè)故事中引申出了“苛政猛于虎”的成語,意思就是統(tǒng)治者的苛捐雜稅比吃人的老虎更加可怕 。
當(dāng)權(quán)者對(duì)老百姓施以苛刻繁重的賦稅、勞役,使百姓苦不堪言,深刻揭露了社會(huì)暴政對(duì)人民的殘害,體現(xiàn)出對(duì)老百姓來說殘暴的政令才是最危險(xiǎn)的 。

    相關(guān)經(jīng)驗(yàn)推薦