欧美日韩国产一区二区|qovd片|小明个人发布看看|小浪货你夹真紧水又多|老头把我添高潮了A片故|99热久久精品国产一区二区|久久久春色AV

翻譯|“刷卡”用英語怎么說?千萬別說成“swipe”,你可能真的用錯了!

翻譯|“刷卡”用英語怎么說?千萬別說成“swipe”,你可能真的用錯了!

文章圖片

翻譯|“刷卡”用英語怎么說?千萬別說成“swipe”,你可能真的用錯了!

文章圖片

翻譯|“刷卡”用英語怎么說?千萬別說成“swipe”,你可能真的用錯了!

文章圖片


隨著科技的發(fā)展 , 人們的生活越來越便捷了 , 衣食住行等等 , 只需要帶上一張記錄了自己信息的小卡片就可以到任何地方去消費或者登記 , 甚至是把所有證明都電子化 , 只需要帶上自己的手機就可以了!
不知道大家出門會帶什么?把極簡主義貫徹到底的我 , 出門只需要帶上自己常使用的手機 , 所有的證件都以照片/掃描件或者電子證件包的方式儲存在手機里 , 連手提包都不需要拿 , 既方便又輕松 。



現(xiàn)在辦公室、學(xué)校也開始流行起了去紙化辦公&學(xué)習(xí) 。 這讓我不由想到了乘坐火車 , 還記得小時候去坐火車需要拿著證件先去取票窗口取票 , 取完票后再排隊進(jìn)站 。
最近幾年就方便多了 , 火車站支持刷身份證進(jìn)站 , 不需要取出紙質(zhì)車票啦 。 那“刷身份證”用英語咋說?
“刷身份證”用英語怎么說?
網(wǎng)上流傳一張圖片 , 上面的中文為“請刷身份證件進(jìn)行核驗” , 英文翻譯為“Please swipe your ID card for vertification” , 按照這個翻譯 , “刷”應(yīng)該是“swipe”嗎?



其實不是的哈 , 如果你是去銀行或者去商店要“刷卡” , 比如把卡片嵌入POS機 , 從上往下這么一刷 , 這個動作叫做“swipe” , 或者是你用手指在屏幕上滑動 , 比如說智能手機的“滑動解鎖(Swipe to unlock)” , 這個也叫“swipe” 。 但是 , 把卡片貼在讀取卡片信息區(qū)的這個動作 , 并不能翻譯成“swipe”或者“slide”哦~
然而我查詢了各個翻譯網(wǎng)站 , 發(fā)現(xiàn)他們的機器翻譯都把“刷身份證”翻譯成了“swipe the ID card”……大錯特錯?。?!



這件事告訴大家 , 不要輕易相信翻譯網(wǎng)站的機器翻譯 , 因為你真的不知道它會抽什么瘋 。 那咱們把卡片放到感應(yīng)區(qū)感應(yīng)這種“刷卡”應(yīng)該翻譯成什么呢?
在英文當(dāng)中用“tap”這個詞更合適 , 英文里也有“Tap & Go”這種用法~它可以表示“to hit something gently”也可以表示“to touch the screen of a phone tablet computer etc. in order to give an instruction for something to happen” 。



能夠被讀取信息的卡片都有帶有內(nèi)嵌的 NFC(near-field communication) 芯片 , 這種芯片可以無線傳輸卡片信息 , 讓你“拍完即走” 。 現(xiàn)在很多智能手機、智能手表也內(nèi)嵌 NFC 芯片 , 所以大家常??梢钥吹竭M(jìn)出地鐵站刷手機 , 或者是支付時刷手機的人 。
“刷微博”用英語怎么說?
從夜晚伴隨著手機入睡 , 再到日常手機不離身 , 時刻關(guān)注手機信息成為大部分人的常態(tài) 。 “swipe”作為動詞時有“滑動之意” , 所以可以用“swipe the phone”表示上下滑動手機屏幕 。
Scientists have revealed the way youswipe pinch and tap your smartphone screencould be used to track your identity and potentially breach your privacy.
科學(xué)家們透露 , 可以通過你滑動、捏住或者敲擊手機屏幕的方式追蹤你的身份 , 并可能侵犯隱私 。
look through my phone 翻看手機
look through作為動詞短語 , 有“瀏覽;翻閱;逐一查看”的意思 。 當(dāng)我們需要翻看手機里的東西時 , 就可以用“l(fā)ook throgh”這個短語啦 。



check my phone
check作為動詞有“檢查 , 核對”的意思 。 因此 , 當(dāng)我們只是短暫地看一下手機 , 看看是否有新消息之類的 , 就可以用“check my phone”來表示 。 核對行程表可以說“check the schedule”;值機或辦理入住為“check-in”;退房或結(jié)賬為“check out” 。

相關(guān)經(jīng)驗推薦