河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事 , 說:“你簡直太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動(dòng)不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆說:“你的心真頑固,頑固得沒法開竅,連孤兒寡婦都比不上 。
即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會(huì)增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無話可答 。
握著蛇的山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去 , 向天帝報(bào)告了 。天帝被愚公的誠心感動(dòng) , 命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部 。從這時(shí)開始 , 冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了 。
原文:
愚公移山
先秦:列御寇
太行、王屋二山,方七百里,高萬仞,本在冀州之南,河陽之北 。
北山愚公者,年且九十,面山而居 。懲山北之塞 , 出入之迂也 , 聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許 。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北 。”遂率子孫荷擔(dān)者三夫 , 叩石墾壤 , 箕畚運(yùn)于渤海之尾 。鄰人京城氏之孀妻有遺男 , 始齔 , 跳往助之 。寒暑易節(jié) , 始一反焉 。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固 , 固不可徹 , 曾不若孀妻弱子 。雖我之死,有子存焉 。子又生孫,孫又生子;子又有子 , 子又有孫;子子孫孫無窮匱也 , 而山不加增 , 何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng) 。
操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝 。帝感其誠,命夸娥氏二子負(fù)二山 , 一厝朔東 , 一厝雍南 。自此 , 冀之南 , 漢之陰 , 無隴斷焉 。
愚公移山朗讀譯文?太行、王屋兩座山 , 方圓七百里 , 高七八千丈,本來在冀州南邊 , 河陽的北邊 。
北山下面有個(gè)名叫愚公的人 , 年齡將近九十歲了,面對(duì)著山居住 。他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來進(jìn)去都要繞道,于是集合全家人商量說:“我跟你們盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山,使道路一直通向豫州南部,到達(dá)漢水南岸 , 好嗎?”大家紛紛表示贊同 。他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣 , 連魁父這座小山也不能削平,能把太行、王屋怎么樣呢?再說 , 挖下來的土和石頭又安放在哪里?”眾人說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊 。”于是愚公率領(lǐng)兒孫中能挑擔(dān)子的三個(gè)人上了山,鑿石頭,挖土,用箕畚運(yùn)到渤海邊上 。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)男孩 , 剛剛換牙的年紀(jì),蹦蹦跳跳地去幫助他 。冬夏換季,才能往返一次 。
河灣上聰明的老頭譏笑愚公,阻止他干這件事,說:“你真的太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動(dòng)不了 , 又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆一聲說:“你思想頑固 , 頑固到了不可改變的地步 , 連孤兒寡婦都比不上 。即使我死了 , 還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子 , 兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡 , 可是山卻不會(huì)增高加大 , 還怕挖不平嗎?”河曲智叟無話可答 。
相關(guān)經(jīng)驗(yàn)推薦
- 感恩公司的簡短句子?旅游感恩公司的簡短句子
- 感謝盛情款待?感謝盛情款待的詩句
- 愿對(duì)方安好的簡短句子,愿對(duì)方安好的簡短句子古文
- 蒙漢情深何忍別天涯碧草話斜陽翻譯 蒙漢情深何忍別天涯碧草話斜陽翻譯簡述
- 王者昵稱溫柔簡短 王者榮耀昵稱溫柔
- 王者昵稱簡短溫柔 王者昵稱簡短溫柔女
- 總結(jié)怎么寫 簡短的個(gè)人工作總結(jié)
- 女生簡短好聽昵稱霸氣 女生簡短好聽昵稱英文
- 愚公移山告訴我們一個(gè)什么道理
- 戰(zhàn)國策齊策四,戰(zhàn)國策齊策四翻譯
