
文章插圖

文章插圖
中韓先前爆發「泡菜」名稱爭議 。韓國文化體育觀光部22日正式提出,要將韓式泡菜「??」(Kimchi)的正式中文譯名統一為「辛奇」 。

文章插圖
根據韓聯社報導,近來韓式泡菜(Kimchi)與四川泡菜(PAOCAI)發生混淆與爭議事件,韓國文體部決定修正《公共術語的外語譯名規范》,將Kimchi的標準中文譯名從原本的泡菜變更為辛奇 。
報導提到,由于中文里沒有Kim或Ki對應的音節,因此不能準確音譯,南韓農林畜產食品部于2013年對4000個漢語詞匯進行分析,并且比對8種中國方言的讀音,征求韓國駐中國使館專家意見后,提議將Kimchi翻譯為「辛奇」 。
【韓國泡菜要改名了!韓國以后把泡菜改成了這個名字】韓國當局今年初針對16個候選譯名進行研討,考慮到「辛奇」與韓語原文的發音相似,并且能讓人聯想到辛辣、新奇的含義,因此被選定為譯名
相關經驗推薦
- 剛買的新刀要開刃嗎-剛買的菜刀怎么開刃
- 安撫奶嘴的利弊-安撫奶嘴必須要用嗎
- 接替《西部世界》,一季封神,有人已經開始跪求千萬不要爛尾了
- 戒指尺寸怎么算-戒指尺寸要買大一號嗎
- 菜板買pp的還是pe的-菜板買回來要怎么處理
- 官方確認:變種人在MCU存在上百年,但《X戰警》引進還要等幾年
- 南瓜餅可以用發酵粉嗎 南瓜餅要發酵幾分鐘
- 膠水406主要用于什么地方-406和502哪個好
- 水晶吊燈什么顏色的好看-買水晶吊燈主要看哪個方面
- 狗咬我10天后沒死我沒打針還要不要打針-狗咬我10天后沒死我又被咬了有事嗎
