衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之的意思:匡衡就鑿穿墻壁引來鄰居家的燭光,把書映照著光來讀 。該句出自選自《西京雜記》中《匡衡勤學》一文,《西京雜記》是漢朝歷史筆記小說集,其中的“西京”指的是西漢的首都長安 。該書既有漢朝的歷史也有的許多遺聞軼事 。
《匡衡勤學》原文匡衡字稚圭,勤學而無燭,鄰居有燭而不逮 。衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之 。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償 。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之 。”主人感嘆,資給以書,遂成大學 。
衡能說《詩》,時人為之語曰:“無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人頤 。”鼎,衡小名也 。時人畏服之如是 。聞者皆解頤歡笑 。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語,質疑 。邑人挫服,倒屣而去 。衡追之,曰:“先生留聽,更理前論!”邑人曰:“窮矣!”遂去不返 。
《匡衡勤學》翻譯匡衡字稚圭,勤奮好學,但家中沒有蠟燭(照明) 。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就鑿穿墻壁引來鄰居家的燭光,把書映照著光來讀 。同鄉有個大戶叫做文不識,家中富裕,有很多書 。于是匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報酬 。主人對匡衡的舉動感到奇怪,問他,他說:“我希望能夠讀遍主人家的書 。”文不識感到驚嘆,就把書借給他 。最終(匡衡)成為了大學問家 。
匡衡能夠講解《詩經》,人們為他編寫了一首歌謠說:“沒有人會講解《詩經》,請匡鼎來 。匡鼎來講授《詩經》,能使人們開懷大笑 。”“鼎”是匡衡的小名 。當時的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩經》的人都開顏歡笑 。街上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講,與這個人討論《詩經》中的疑難問題,這個人辯論不過,對他十分佩服,倒穿著鞋子跑了 。匡衡追上去說:“先生請留步,聽聽我和你討論剛才的問題 。”那個人說:“我講不出什么來了 。”于是就跑了,不再返回 。
《匡衡勤學》注釋1、不逮:指燭光照不到;逮:到,及 。
2、穿壁:在墻上打洞;穿:鑿 。
3、以:用 。、映:映照 。
4、邑人:同縣的人 。
5、大姓:大戶人家 。致:給 。
6、文不識:人名,姓文名不識 。
7、與:即“與之”,給他 。
8、傭作:做工辛勤勞作 。
9、償:報酬 。
10、怪:以……為怪;對……感到奇怪 。
11、愿:希望 。
12、得:得到 。
13、資給:資助給 。
14、償:報酬 。
15、書:讀書 。
16、遂:于是,就 。
17、大學:大學問家 。
18、如是:如此 。
19、匡衡:西漢經學家 。
20、文不識:人名 。
21、乃:于是 。
22、與:給 。
23、愿:希望 。
24、得:允許 。
25、遍:盡 。
26、資:借 。
27、以:把 。
28、解頤:開顏而笑 。
《匡衡勤學》賞析外因(環境和條件)并不是決定性的因素,匡衡在極其艱難的條件下,通過自己的努力學習和堅強毅力,終于一舉成名 。這就說明內因才是事物發展、變化的根據和第一位的原因,外因只是影響事物變化的條件,它必須通過內因才能起作用 。
作者介紹劉歆(約公元前50年-公元23年),字子駿,后改名劉秀 。西漢宗室、大臣、經學家,楚元王劉交五世孫,經學家劉向的兒子 。
漢成帝時,劉歆以通《詩》《書》,能屬文而被召為黃門郎 。河平元年(前28),奉命與父劉向領校秘書,講六藝傳記,舉凡諸子、詩賦、數術、方技無所不究 。后為中壘校尉 。漢哀帝初,大司馬王莽薦為侍中太中大夫,遷騎都尉,奉車光祿大夫,又領校《五經》,完成父親未競事業,總群書而類別為《七略》 。
