早上看新聞,看到一篇王建國 CP一炒變廢為寶……后面還問了一句“磕么?”,這一串網絡語言算是徹底給我整蒙了,我這個不算太老,接近90后的本科畢業生,反復思量了好久未果后,只能原文復制出來上網絡去搜索找翻譯 。
經過一番補習后,我終于搞懂了這個cp,磕么的意思了!
CP是現在網絡中非常流行的一個詞,CP一詞其實就是英文Coupling的簡稱,中文意思就是聯結配對的意思,網絡中經常指有戀愛關系的人,不過隨著網絡時代的發展,CP一詞在中國,已經不僅僅指的是戀人關系了,而且也不再特指情侶關系了,只要有聯系的兩個人都可以稱為CP了 。比如你的搭檔你也可以稱其為cp 。

而另一個“磕么”是伴隨cp經常出現的一個詞,網上說的磕是組CP的意思 。
嗑cp,網絡詞,嗑有吃的意思,形容非常喜歡自己支持的熒屏或小說中的情侶 。
磕,本義空皿發出叮當聲(表示食物已盡)引申義:碰在硬東西上 。比如頭磕破了 。
現在互聯網上各式各樣的cp越來越多,吃瓜群眾們覺得他們很萌!cp里有的是真情侶,有的只是粉絲們想象出來的一對~他們相處時的種種都讓粉絲們覺得很甜,無法自拔 。
粉絲們便發明了“嗑cp“的說法,表達他們對cp非常強烈的愛意,每天熱衷刷cp動態 。
【網絡流行語CP、磕么 組cp是什么意思】整體上呢磕么,cp就是這么個意思?大家以后見了就了解了!我怎么突然感覺自己老了呢?
推薦閱讀
- 瓦罐雞湯怎么做
- 挖開的近義詞是什么
- 外出旅行的安全小知識
- 純銀、苗銀、泰銀、素銀 足銀好還是純銀好
- 外國人遺失護照證件
- 外交學專業是怎樣一個專業
- 外貿操作流程
- 新生兒、嬰兒為何總放屁 新生兒老是放屁怎么回事
- 彎彎曲曲地延伸的樣子的詞語
- 外國異能漁夫小說
