日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

歇斯底里原來(lái)不是成語(yǔ) 歇斯底里的意思( 二 )


實(shí)際上,“通販”來(lái)源于日語(yǔ)“通販”(通信販売),原意是“郵購(gòu)”,引申到現(xiàn)在意思即是通過(guò)線上網(wǎng)絡(luò)渠道購(gòu)買(mǎi)、通過(guò)快遞收件 。它最早和“場(chǎng)販”這個(gè)詞一起出現(xiàn),互為對(duì)應(yīng),場(chǎng)販則是參加線下的展覽(如上海、北京、廣州、成都多地每年都會(huì)舉行的漫展)進(jìn)行實(shí)物售賣(mài) 。

歇斯底里原來(lái)不是成語(yǔ) 歇斯底里的意思


圖片來(lái)源@吃貨組
此為廣州2018YACA57參展攤位照片,圖上標(biāo)出了“場(chǎng)刊”字樣,其中的“場(chǎng)”與“場(chǎng)販”中的用法含義相近
而“無(wú)料”的意思可能更令人困惑,因?yàn)樵诨浾Z(yǔ)中這個(gè)詞是有含義的 。但是在日語(yǔ)衍生來(lái)的意思中,無(wú)料為“免費(fèi)”的意思,舉例來(lái)說(shuō),有一位畫(huà)師為推廣喜歡的小說(shuō)畫(huà)了一幅插畫(huà),自費(fèi)印成明信片在展覽上免費(fèi)分發(fā),這種可以免費(fèi)領(lǐng)取的明信片就叫“無(wú)料” 。無(wú)料的印刷制作成本一般不高且有數(shù)量限制,主要是起宣傳推廣或者同好之間的分享,有時(shí)為了甄別同好,會(huì)設(shè)置一定的領(lǐng)取條件 。
由此含義相似的還有“小料”這個(gè)詞,一般意為商品收取一點(diǎn)費(fèi)用,但不會(huì)太高,例如需要支付5元至10元購(gòu)買(mǎi)的小冊(cè)子,它一般比無(wú)料制作成本更高,制作者希望通過(guò)收費(fèi)收回部分成本,但并不盈利 。
歇斯底里原來(lái)不是成語(yǔ) 歇斯底里的意思


圖片來(lái)源@wxh虎
此為2018南寧月邪夏典參展攤位圖片,攤主(即畫(huà)師)在攤位上擺出了無(wú)料以及領(lǐng)取無(wú)料的相應(yīng)條件
這些是近年來(lái)日語(yǔ)舶來(lái)詞的代表,看上去還十分新鮮,能讓人察覺(jué)出這是外來(lái)詞,但實(shí)際上日語(yǔ)舶來(lái)詞遠(yuǎn)比人們意識(shí)到的要多很多,它們影響也更為深遠(yuǎn) 。
【歇斯底里原來(lái)不是成語(yǔ) 歇斯底里的意思】日制漢語(yǔ)(和制漢語(yǔ)),指日本人借用漢字創(chuàng)造或翻譯出的漢語(yǔ)新詞匯,以及延伸了含義的漢語(yǔ)既有詞匯 。19世紀(jì)明治維新時(shí)代,日本人借用漢字大量系統(tǒng)性意譯了西方先進(jìn)概念,其中很多詞匯傳入中國(guó) 。
這些詞基本是自然科學(xué)和社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域廣泛應(yīng)用的名詞 。
歇斯底里原來(lái)不是成語(yǔ) 歇斯底里的意思


部分日語(yǔ)漢字音讀
今日常見(jiàn)漢語(yǔ)如“干部”、“藝術(shù)”、“交流”、“否定”、“肯定”、“假設(shè)”、“供給”、“俱樂(lè)部”等都是日制漢語(yǔ),又有“~主義(-ism)”、“~化(-ize)”這類造詞性很強(qiáng)的詞尾,故“現(xiàn)代漢語(yǔ)”中的“和制漢語(yǔ)”數(shù)量難以推估 。
從字音字形的角度分類,漢語(yǔ)中的日語(yǔ)借詞有以下幾類:
1.音譯詞,用漢字記錄日語(yǔ)詞的發(fā)音,比如“壽司”(日文發(fā)音:sushi);
2.借形詞,照搬日文的漢字寫(xiě)法當(dāng)作漢字來(lái)用 。比如“經(jīng)濟(jì)”(経済)、“政治”(政治)、“社會(huì)”(社會(huì))、“自然”(自然)、“美術(shù)”(美術(shù))、“俱樂(lè)部”(倶楽部)等等;也有一些雖然借形,但是含義發(fā)生了變化,比如“寫(xiě)真”(寫(xiě)真),在日本就是“照片”的意思,但是到了中國(guó)就演變成藝術(shù)照或明星照了;
3.音譯 借形,這類詞不但字形直接照搬,讀音也很相近,比如“電話”(電話) 。
歇斯底里原來(lái)不是成語(yǔ) 歇斯底里的意思


壽司(sushi)為舶來(lái)詞
另外,日語(yǔ)詞也影響了漢語(yǔ)的構(gòu)詞法,那些以“化(如現(xiàn)代化)”、“性(如象征性)”、“率(如轉(zhuǎn)化率)”、“主義(如自然主義)”等等帶有后綴性的構(gòu)詞法,幾乎都是日語(yǔ)詞和受日語(yǔ)的影響 。
內(nèi)容綜合編輯自網(wǎng)絡(luò)
微信編輯 | Wednesday
將時(shí)間珍藏于桌上 | 2019日歷推薦
《風(fēng)味人間》那些沒(méi)說(shuō)完的中國(guó)美腿故事

推薦閱讀