滿文和蒙文的區別

生活在北方的漢人,尤其東北的漢人,肯定會有過這個疑惑,這到底是滿文還是蒙文啊,之后想了一下,就放棄了,反正也看不明白 。其實想要區分滿文、蒙古文,看文字的右側有沒有圈或者點就可以,有的話就是滿文,沒有就是蒙古文,還有一種方法可以看字體,兩者的字體是不一樣的 。

滿文和蒙文的區別


雖然現在國內會滿語滿文的人已經很少了,但是也沒有大家想象中的那么少,不過以滿語為母語真的是與日俱減 。但是現在民間還是藏著很多學習滿語滿文的人和組織,這也算是給新媒體帶來了新生機了吧 。不知道大家有沒有了解過滿文,不了解也沒關系,下面就具體說說滿文 。

滿文和蒙文的區別


【滿文和蒙文的區別】其實老滿文是從蒙文改化而來,經過一次次的改革,最后就成了新滿文 。所以滿語在清朝的時候是非常有生命力的,上到皇室,下到文武百官,甚至是來往的公文,人人都講的是滿語,寫的是滿文,因此滿語也算是當時的官方語言了 。以寧古塔地區為例,在百年之前,是漢人被滿化,說滿語,講滿族習俗等,后期隨著清王朝走向落寞,也隨著清政府學習漢族文化,說漢語等,滿語逐漸失去了它的活力 。原有的薩滿祭祀的唱詞這個時候也需要用漢字轉注滿語發音的形式被固定下來 。

    推薦閱讀