清晨,兒童起來之后,將凍結在銅盆里的冰塊脫下,然后用彩線穿起來當錚 。提在手中,輕輕敲打,敲出的聲音像玉磬一般穿越樹林,忽然冰鑼敲碎落地,發出美玉破碎的聲音 。
注釋
【稚子弄冰譯文及注釋 稚子弄冰整首詩意思】 稚子:指幼稚、天真的孩子 。
脫曉冰:在這里指兒童晨起,從結成堅冰的銅盆里剜冰 。
鉦:指古代的一種像鑼的樂器 。
磬(qìng):四聲 古代打擊樂器,形狀像曲尺,用玉、石制作而成,可以懸掛在墻上 。
玻璃:指古時候的一種天然玉石,也叫水玉,并不是現在的玻璃 。
《稚子弄冰》
宋·楊萬里
稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當銀鉦 。
敲成玉磬穿林響,忽作玻璃碎地聲 。
譯文
清晨,兒童起來之后,將凍結在銅盆里的冰塊脫下,用彩線將冰塊穿起來當錚 。
提在手中,輕輕敲打,敲出的聲音像玉磬一般穿越樹林,忽然冰鑼敲碎落地,發出美玉破碎的聲音 。
推薦閱讀
- 稚子弄冰古詩 稚子弄冰古詩欣賞
- 仲子齊之世家也譯文 仲子齊之世家也的譯文
- 荔枝應該放冰箱嗎 荔枝能不能放冰箱
- 筑夢冰雪,相約冬奧手抄報 筑夢冰雪,相約冬奧手抄報畫法
- 周處年少時文言文翻譯 周處年少時文言文譯文
- 范滂文言文翻譯 范滂文言文翻譯是什么
- 舟首尾長約八分有奇 高可二黍許翻譯 舟首尾長約八分有奇 高可二黍許譯文
- 關雎譯文及注釋 關雎翻譯及注釋
- 關雎譯文及注釋賞析 關雎翻譯及注釋賞析
- 子路曾皙冉有公西華侍坐的翻譯及注釋 子路曾皙冉有公西華侍坐的譯文及注釋
