《賣油翁》的翻譯:康肅公陳堯咨擅長射箭 , 他射箭的才能在世上沒有第二個人能與他媲美 , 陳堯咨也以這個才能自夸 。曾經有一次 , 陳堯咨在家里的場地射箭 , 有個賣油的老翁放下擔子 , 站在那里不在意地看著他 。老翁看陳堯咨射十箭中了八九箭 , 只是微微點點頭 。
陳堯咨問賣油翁:“你也懂得射箭嗎?我的箭法不很高明嗎?”賣油的老翁說:“沒有別的奧妙 , 不過是手法熟練罷了 ?!标悎蜃陕牶髿鈶嵉卣f:“你怎么敢輕視我射箭的本領!”老翁說:“憑我倒油的經驗就可以懂得這個道理 ?!庇谑悄贸鲆粋€葫蘆放在地上 , 把一枚銅錢蓋在葫蘆口上 , 慢慢地用油杓舀油注入葫蘆里 , 油從錢孔注入而錢卻沒有濕 。于是說:“我也沒有別的奧妙 , 只不過是手熟練罷了 ?!标悎蜃尚χ鴮⑺妥吡?。
《賣油翁》的原文
陳康肅公善射 , 當世無雙 , 公亦以此自矜 。嘗射于家圃 , 有賣油翁釋擔而立 , 睨之久而不去 。見其發矢十中八九 , 但微頷之 。
康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他 , 但手熟爾 ?!笨得C忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之 。”乃取一葫蘆置于地 , 以錢覆其口 , 徐以杓酌油瀝之 , 自錢孔入 , 而錢不濕 。因曰:“我亦無他 , 惟手熟爾 ?!笨得C笑而遣之 。
《賣油翁》的賞析
【賣油翁翻譯 賣油翁的翻譯是什么】 全文講述了和賣油翁看陳堯咨射箭以及賣油翁自錢孔瀝油兩件事 。文章第一部分寫沾沾自喜韻驕矜態度沾沾自喜韻驕矜態度 , 表現出賣油翁對陳堯咨熟練的射箭技術的肯定 , 又寫出他尚有不滿意的靜觀神情 。文章第二部分描述了賣油翁瀝油的過程 , 表現了他沉著鎮靜 , 從容不迫的態度 。全文講述了熟能生巧的道理 。
推薦閱讀
- 雖有嘉肴翻譯 雖有嘉肴的翻譯
- 智子疑鄰的文言文翻譯 智子疑鄰的文言文翻譯是什么
- 又送別李嶠翻譯頷聯賞析 又送別李嶠頷聯賞析
- 生于憂患死于安樂翻譯 生于憂患死于安樂譯文
- 稚子弄冰這首詩的意思 稚子弄冰古詩意思翻譯
- 道州城西百余步有小溪譯文 道州城西百余步有小溪文言文翻譯
- 谷歌翻譯怎么用
- 天工開物稻翻譯及原文 天工開物稻翻譯及原文是什么
- 北冥有魚譯文 北冥有魚翻譯
- 犀怪原文注釋及翻譯 《犀怪》文言文翻譯
