郢人燕說文言文翻譯

文言文郢人燕說翻譯:從前有人從楚國的都城郢寫信給燕國的相國 。可是夜晚在寫信 , 光線不夠明亮 , 就對舉著蠟燭的仆人說:“舉燭” 。結果無意識地在信里寫上了“舉燭”兩個字 。

郢人燕說文言文翻譯


【郢人燕說文言文翻譯】其實 , “舉燭”這兩個字并不是信里要說的意思 。燕相看到信中“舉燭”二字 , 很高興 , 說“‘舉燭’ , 就是崇尚清明廉潔 。要施行清明政策 , 則應舉薦賢才擔任重任” 。
燕相把這個意思告訴燕王 , 燕王很高興 , 并予以施行 。結果燕國治理得很好 。國家雖然治理好 , 卻不是信的本意 。現在學習的人 , 都和這個相似 。
郢人燕說文言文翻譯


寓意
本文用一個生活中的故事 , 說明當時之學的人在征引、解釋前賢遺言時往往穿鑿附會的學風 。憑主觀臆斷 , 把原本沒有的意思勉強加上去 , 以誤傳誤 , 這種學風與“郢書燕說”是相類似的 。篇末點題 , 是我國古代常用的一種說理方法 。

    推薦閱讀