日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

《人日思歸》原文翻譯賞析,人日思歸古詩的作者


《人日思歸》原文翻譯賞析,人日思歸古詩的作者


從古至今,遠在他鄉(xiāng)的游子在新春佳節(jié)的時候都渴望與親人團聚,而詩人受到環(huán)境的影響,也會十分思念家鄉(xiāng) 。《人日思歸》也表達了作者的思鄉(xiāng)之情,今天就讓我們一起來賞析一下這首詩吧 。
《人日思歸》
【《人日思歸》原文翻譯賞析,人日思歸古詩的作者】隋·薛道衡
入春才七日,離家已二年 。
人歸落雁后,思發(fā)在花前 。
譯文
入春才剛剛七日,離開家已經有兩年了 。
歸家的日期落在春回大地北飛的雁群之后,但是想回家的念頭卻在春花開放以前就有了 。
賞析
《人日思歸》是薛道衡所作,詩的一開頭,即以工整的對仗交代了時令及離家的時日 。筆調平淡,似乎不帶什么感情,然而低吟之際,就會感覺到一股苦澀的思鄉(xiāng)之情彌漫在字里行間 。
詩的后兩句運用了對比的手法,以歸落在雁后、思生于花前對比,表明春花未萌發(fā)之時,思歸之念已經發(fā)動,含蓄宛轉地表達了作者急切的思歸之情 。

    推薦閱讀