《長歌行》的譯文
桃李花等待若干歲月才開放,草木繁盛、花朵繽紛的樣子也不過能照耀當年 。
春風吹醒萬物,草木都想要表現自己最美的一面 。
枯枝長出新葉,涸流中吐出清泉 。
天地萬物都跟隨大自然的運轉,太陽公羲和沒有停鞭休息的時候 。
如果不早早建功立業,又怎能在那史冊上留下名字呢?
桃李最美好的時光是在春天,但誰又能賒欠時光?
富貴與神仙,兩者是不能同時得到的,再蹉跎下去二者都會擦肩而過 。
金石之堅尚會銷蝕殆?。縊趙輪?,沒有長存不逝的東西 。
我害怕落在時間之后,因此只能歡歌縱酒,強以為歡 。
秋霜殘酷 , 蕭殺萬物,對人也無所惜,突然降臨,蒲樹與柳樹的葉子就凋落了 。
《長歌行》的原文
李白 〔唐代〕
桃李待日開 , 榮華照當年 。
東風動百物,草木盡欲言 。
枯枝無丑葉,涸水吐清泉 。
大力運天地,羲和無停鞭 。
功名不早著,竹帛將何宣 。
桃李務青春,誰能貰白日 。
富貴與神仙,蹉跎成兩失 。
金石猶銷鑠,風霜無久質 。
畏落日月后,強歡歌與酒 。
秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳 。
注釋
長歌行:樂府舊題 。
待:一作“得” 。
榮華:草木茂盛、開花 。《荀子·王制》:“草木榮華滋碩之時,則斧斤不入山林 。”
東風:春風 。李白《春日獨酌》詩之一:“東風扇淑氣,水木榮春暉 。”百物:猶萬物 。《禮記·祭法》:“黃帝正名百物,以明民共財,顓頊能脩之 。”
“枯枝”句:謂枯枝生新葉,皆可愛也 。
羲(xī)和:古代神話傳說中的人物 。《楚辭·離騷》:“吾令羲和弭節兮,望崦嵫而勿迫 。”王逸注:“羲和,日御也 。”
竹帛(bó):竹簡和白絹,古代初無紙,用竹帛書寫文字 。引申指書籍、史乘 。《史記·孝文本紀》:“然后祖宗之功德著于竹帛,施于萬世 , 永永無窮,朕甚嘉之 。”
務:需要 。青春:指春天 。春季草木茂盛,其色青綠,故稱 。《楚辭·大招》:“青春受謝,白日昭只 。”王逸注:“青,東方春位,其色青也 。”
貰(shì):出借 , 賒欠 。
蹉(cuō)跎(tuó):失意;虛度光陰 。
銷鑠(shuò):熔化,消磨 。
歡:一作“飲” 。
【長歌行注釋及譯文 長歌行翻譯注釋】倏(shū)忽:迅疾貌,形容出乎意外之快 。
