夢游天姥吟留別主旨句 李白夢游天姥吟留別的主旨句

《夢游天姥吟留別》的主旨句是“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!”意思是我怎么能夠卑躬屈膝,去侍奉權(quán)貴,使我不能有舒心暢意的笑顏!
《夢游天姥吟留別》
唐·李白
海客談瀛洲,煙濤微茫信難求;
越人語天姥 , 云霞明滅或可睹 。
天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城 。
天臺四萬八千丈,對此欲倒東南傾 。
我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月 。
湖月照我影 , 送我至剡溪 。
謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼 。
腳著謝公屐,身登青云梯 。
半壁見海日 , 空中聞天雞 。
千巖萬轉(zhuǎn)路不定 , 迷花倚石忽已暝 。
熊咆龍吟殷巖泉 , 栗深林兮驚層巔 。
云青青兮欲雨 , 水澹澹兮生煙 。
列缺霹靂 , 丘巒崩摧 。
洞天石扉,訇然中開 。
青冥浩蕩不見底 , 日月照耀金銀臺 。
霓為衣兮風(fēng)為馬 , 云之君兮紛紛而來下 。
虎鼓瑟兮鸞回車 , 仙之人兮列如麻 。
忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟 。
惟覺時之枕席 , 失向來之煙霞 。
世間行樂亦如此 , 古來萬事東流水 。
別君去兮何時還?且放白鹿青崖間 。須行即騎訪名山 。
安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!
譯文
聽海外來客們談起瀛洲,(大海)在煙波浩淼的遙遠(yuǎn)地方,實在難以尋求 。
紹興一帶的人說起天姥山,在云霞的明滅掩映之間有時候還能看見 。
天姥山高聳入云 , 連著天際 , 橫向天外;山勢高峻超過五岳 , 遮掩過赤城山 。
天姥山山勢極高,就連四萬八千丈高的天臺山 , 面對著它好像要向東南傾斜拜倒一樣 。
我想根據(jù)越人說的話夢游到吳越 , 一天夜晚 , 飛渡過了明月映照下的鏡湖 。
鏡湖上的月光照著我的影子 , 一直送我到了剡溪 。
謝靈運住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼 。
我腳上穿著謝公當(dāng)年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路 。
上到半山腰就看見了太陽從海上升起,空中傳來天雞報曉的啼鳴之聲 。
無數(shù)山巖重疊,山道曲折,盤旋變化不定 。奇花異草,怪石林立,令人陶醉 。倏忽間,就到了黃昏 。
熊在怒吼,龍在長鳴 , 巖中的泉水在震響,使深林戰(zhàn)栗,使層巔震驚 。
云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動蕩生起了薄薄的煙霧 。
電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的 。
仙府的石門 , 訇的一聲從中間打開 。
洞中蔚藍(lán)的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕 。
用彩虹做衣裳 , 將風(fēng)作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來 。
老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥拉著車 。仙人們排成列,多如密麻 。
忽然我魂魄驚動,猛然驚醒,不禁長聲嘆息 。
醒來時只有身邊的枕席,剛才夢中所見的煙霧云霞全都消失了 。
人世間的歡樂也是像夢中的幻境這樣,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復(fù)返 。
告別諸位朋友遠(yuǎn)去東魯啊,什么時候才能回來?暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠(yuǎn)行時就騎上它訪名山 。
【夢游天姥吟留別主旨句 李白夢游天姥吟留別的主旨句】豈能卑躬屈膝去侍奉權(quán)貴 , 讓自己不能有舒心暢意的笑顏!
