欧美日韩国产一区二区|qovd片|小明个人发布看看|小浪货你夹真紧水又多|老头把我添高潮了A片故|99热久久精品国产一区二区|久久久春色AV

《豐樂亭記》 豐樂亭記文言文翻譯及原文

《豐樂亭記》 豐樂亭記文言文翻譯及原文

翻譯
我擔任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水 , 覺得甘甜 。于是向滁州人詢問泉水的發源地,就在距離滁州城南面一百步的近處 。它的上面是豐山 , 高聳地矗立著;下面是深谷,幽暗地潛藏著;中間有一股清泉,水勢洶涌 , 向上涌出 。我上下左右地看,很愛這里的風景 。因此,我就叫人疏通泉水 , 鑿開石頭,拓出空地,造了一座亭子,于是我和滁州人在這美景中往來游樂 。
滁州在五代混戰的時候,是個互相爭奪的地區 。過去,太祖皇帝曾經率領后周兵在清流山下擊潰李景的十五萬軍隊,在滁州東門的外面活捉了他的大將皇甫暉、姚鳳,就這樣平定了滁州 。
我曾經考察過滁州地區的山水,查核過滁州地區的圖籍,登上高山來眺望清流關 , 想尋找皇甫暉、姚鳳被捉的地方 。可是,當時的人都已經不在,大概是天下太平的時間長久了 。自從唐朝敗壞了它的政局,全國四分五裂,英雄豪杰們全都起來爭奪天下,到處都是敵對的政權,哪能數得清呢?
到了大宋朝接受天命,圣人一出現,全國就統一了 。以前的憑靠險要的割據都被削平消滅 。在一百年之間,靜靜地只看到山高水清 。要想問問那時的情形,可是留下來的老年人已經不在人世了 。如今,滁州處在長江、淮河之間,是乘船坐車的商人和四面八方的旅游者不到的地方 。百姓活著不知道外面的事情,安心耕田穿衣吃飯,歡樂地過日子,一直到死 。有誰曉得這是皇帝的功德,讓百姓休養生息,滋潤化育到一百年的長久呢!

我來到這里,喜歡這地方僻靜 , 而政事簡單,又愛它的風俗安恬閑適 。在山谷間找到這樣的甘泉之后,于是每天同滁州的士人來游玩,抬頭望山,低首聽泉 。春天采摘幽香的鮮花 , 夏天在茂密的喬木乘涼,刮風落霜結冰飛雪之時,更鮮明地顯露出它的清肅秀美 , 四時的風光,無一不令人喜愛 。那時又慶幸遇到民眾為那年谷物的豐收成熟而高興 , 樂意與我同游 。
于是為此根據這里的山脈河流 , 敘述這里風俗的美好 , 讓民眾知道能夠安享豐年的歡樂 , 是因為有幸生于這太平無事的時代 。宣揚皇上的恩德 , 和民眾共享歡樂,這是刺史職責范圍內的事 。于是就寫下這篇文章來為這座亭子命名 。
《豐樂亭記》原文修既治滁之明年 , 夏,始飲滁水而甘 。問諸滁人,得于州南百步之近 。其上則豐山,聳然而特立;下則幽谷,窈然而深藏;中有清泉 , 滃然而仰出 。俯仰左右 , 顧而樂之 。于是疏泉鑿石,辟地以為亭,而與滁人往游其間 。
【《豐樂亭記》 豐樂亭記文言文翻譯及原文】
滁于五代干戈之際,用武之地也 。昔太祖皇帝,嘗以周師破李景兵十五萬于清流山下,生擒其皇甫輝、姚鳳于滁東門之外,遂以平滁 。修嘗考其山川 , 按其圖記,升高以望清流之關,欲求輝、鳳就擒之所 。而故老皆無在也,蓋天下之平久矣 。自唐失其政,海內分裂,豪杰并起而爭,所在為敵國者,何可勝數?
及宋受天命,圣人出而四海一 。向之憑恃險阻,鏟削消磨 。百年之間 , 漠然徒見山高而水清;欲問其事,而遺老盡矣 。今滁介江淮之間,舟車商賈、四方賓客之所不至,民生不見外事 , 而安于畎畝衣食,以樂生送死 。而孰知上之功德,休養生息 , 涵煦于百年之深也 。
修之來此,樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑 。既得斯泉于山谷之間,乃日與滁人仰而望山,俯而聽泉;掇幽芳而蔭喬木,風霜冰雪,刻露清秀,四時之景,無不可愛 。又幸其民樂其歲物之豐成,而喜與予游也 。因為本其山川,道其風俗之美,使民知所以安此豐年之樂者,幸生無事之時也 。夫宣上恩德,以與民共樂 , 刺史之事也 。遂書以名其亭焉 。

《豐樂亭記》注釋窈然:深幽的樣子 。
滃然:水勢盛大的樣子 。
俯仰:這里為環顧的意思 。
五代:指后梁、后唐、后晉、后漢、后周 。
干戈:古代兵器,此指戰爭 。
遺老:指經歷戰亂的老人 。
舟車商賈:坐船乘車的商人 。
畎:田地 。
樂生送死:使生的快樂,禮葬送死 。《孟子·離婁》:“養生者不足以當大事,惟送死可以當大事 。”
涵煦:滋潤教化 。
事簡:公務簡單 。
《豐樂亭記》賞析這篇文章除記述建豐樂亭的經過及與滁人共游之樂外,還描繪了滁州從戰亂到和平的變遷 , 從而寄托了安定來之不易,應予珍惜的命意和與民同樂的政治思想 。
這篇文章的最大特點是借寫景而抒情 , 情景交融 。文章用了大量筆墨寫滁州的山水景色,從中流淌出作者豐富的情感 。戰亂之時,好山好水不過是為了割據稱王的“憑侍險阻”;在世事變遷的過程中,也只是“漠然徒見山高而水清”;而在百姓安居樂業的當時,則“四時之景,無不可愛” 。
歐陽修寫景有很深的功力 。文中僅用“掇幽芳而萌喬木,風霜冰雪,刻露清秀”這十五個字就把一年四季四時之景的特點表現出來了 。“掇幽芳而蔭喬木”是通過人的動作來寫春夏之景;“風霜冰雪,刻露清秀”則是用人的感受來寫秋冬之色 。文短情深,不僅反映出當時作者的心境 。而且反映出作者高度的概括能力和精確的表達能力 。
《豐樂亭記》作者介紹歐陽修(1007-1072年) , 北宋文學家、史學家 。字永叔,號醉翁,晚號六一居士 。廬陵(今江西吉安)人 。1030年(天圣八年)進士 。累擢知制誥、翰林學士,歷樞密副使、參知政事 。宋神宗朝,遷兵部尚書,以太子少師致仕 。卒謚文忠 。
政治上曾支持過范仲淹等的革新主張,文學上主張明道、致用,對宋初以來靡麗、險怪的文風表示不滿,并積極培養后進,是北宋古文運動的領袖 。散文說理暢達 , 抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩風與其散文近似,語言流暢自然 。其詞婉麗,承襲南唐余風 。曾

相關經驗推薦