欧美日韩国产一区二区|qovd片|小明个人发布看看|小浪货你夹真紧水又多|老头把我添高潮了A片故|99热久久精品国产一区二区|久久久春色AV

    <b id="zvfyk"></b>
  • <tr id="zvfyk"><output id="zvfyk"></output></tr>
    
    

    三峽原文及翻譯拼音朗讀 三峽原文及翻譯

    三峽原文及翻譯拼音朗讀 三峽原文及翻譯

    《三峽》原文
    自三峽七百里中 , 兩岸連山,略無闕處 。重巖疊嶂 , 隱天蔽日 。自非亭午夜分 , 不見曦月 。
    至于夏水襄陵,沿溯阻絕 。或王命急宣 , 有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也 。
    春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影 。絕巘多生怪柏 , 懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味 。
    每至晴初霜旦 , 林寒澗肅,常有高猿長嘯 , 屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕 。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳 。”
    《三峽》翻譯
    在七百里的三峽中,兩岸都是連綿的高山,全然沒有中斷的地方;層層的懸崖,排排的峭壁,遮擋了天空和太陽 。如果不是正午 , 就看不到太陽;如果不是半夜,就看不到月亮 。
    到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻斷 。有時皇帝的命令要緊急傳達 , 這時只要早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,期間相距一千二百里,即使騎上飛奔的快馬,駕著疾風,也不如船快 。
    等到春天和冬天的時候,就可以看見白色的急流回旋著清波,碧綠的潭水倒映著各種景物 。極高的山峰上,大多生長著許多奇形怪狀的松柏,懸泉瀑布在山峰之間飛流沖蕩 。水清,樹榮,山峻 , 草盛 , 的確是趣味無窮 。
    在秋天 , 每到天剛放晴的時候或下霜的早晨 , 樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,經(jīng)常有猿猴在高處拉長聲音鳴叫 , 聲音持續(xù)不斷,顯得非常悲慘凄涼,在空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲,聲音悲哀婉轉 , 很久才消失 。所以三峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽巫峽長 , 猿鳴三聲淚沾裳 。”【三峽原文及翻譯拼音朗讀 三峽原文及翻譯】

    《三峽》注釋1、三峽:重慶市至湖北省間的瞿塘峽、西陵峽和巫峽的總稱 。
    2、自:于 。這里是“在”的意思 。
    3、兩岸連山,略無闕處:兩岸都是相連的高山,全然沒有中斷的地方 。略無,完全沒有 。闕(quē),同“缺” , 空隙、缺口 。
    4、嶂(zhàng):形勢高險像屏障一樣的山峰 。
    5、隱:遮蔽 。
    6、自非:如果不是 。自:如果 。非:不是 。
    7、亭午:正午 。亭,正 。
    8、夜分:半夜 。
    9、曦(xī)月:日月 。曦,日光,這里指太陽 。
    10、夏水襄(xiāng)陵:夏天大水漲上了高陵之上 。襄陵 , 指水漫上山陵 。襄,淹上,漫上 。陵,山陵 。
    11、沿溯阻絕:上行和下行的航道都被阻斷,不能通航 。沿:順流而下 。溯:逆流而上 。
    12、或:有時 。
    13、王命:皇帝的命令 。
    14、宣:宣布,傳播,傳達 。
    15、朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā) 。朝:早晨 。白帝:古城名,故址在今重慶奉節(jié)東瞿塘峽口 。

    16、江陵:古城名,在今湖北荊州 。
    17、其間:指從白帝城到江陵之間 。
    18、千二百里:一千二百里,約合350公里 。
    19、雖:連詞 , 表示假設的讓步,相當于“即使” 。
    20、奔:這里指飛奔的馬 。
    21、御:駕馭 。
    22、不以疾:沒有這么快 。以:這樣 。疾:快 。
    23、素湍(tuān):激起白色浪花的急流 。素:白色 。湍:急流的水 。
    24、綠潭:碧綠的深水 。潭:深水 。
    25、回清倒影:回旋的清波 , 倒映出各種景物 。
    26、怪柏:形狀奇特的柏樹 。
    27、懸泉:從山頂飛流而下的泉水 。懸:懸掛,掛著 。
    28、飛漱:飛速地往下沖蕩 。漱:沖蕩 。
    29、清榮峻茂:水清樹榮,山高草盛 。榮:茂盛 。
    30、良多趣味:的確有很多趣味(趣味無窮) 。良:甚,很 。
    31、晴初:天剛晴 。
    32、霜旦:下霜的早晨,指秋季 。
    33、林寒:山林中氣候寒冷 。
    34、澗肅:山溝里氣候清冷 。澗:夾在兩山之間的水溝 。肅:肅殺,凄寒 。

    35、嘯:動物拉長聲音叫 。
    36、屬(zhǔ):動詞,連接 。
    37、引:延長 。
    38、凄異:凄慘悲涼 。
    39、響:回聲 。
    40、哀轉久絕:聲音悲哀婉轉,很久才消失 。
    41、巴東:漢郡名,在今重慶東部云陽、奉節(jié)、巫山一帶 。
    42、三聲:幾聲 。這里不是確數(shù) 。
    43、沾:打濕 。
    44、裳(cháng):古代遮蓋下肢的衣裙,借指衣服 。
    45、絕巘(yǎn):極高的山峰 。巘:極高的山峰 。(巘本身就指極高的山峰 , 此處用絕表強調修飾)
    《三峽》賞析全文共四段,是四幅挺拔雋秀的水墨山水畫 。
    第一段寫山,后三段寫水 。第一句作者用“自三峽七百里中”起筆,既交代了描寫對象,又介紹了其總體長度 。接著 , 作者寫山,用“兩岸連山,略無闕處”寫山之“連”,“重巖疊嶂 , 隱天蔽日”寫山之“高”,又用“自非亭午夜分,不見曦月”側面烘托,讓人進一步感到三峽的狹窄 , 寥寥數(shù)筆形象地勾勒出三峽磅礴逶迤、雄偉峭拔的整體風貌,使讀者很快被三峽的雄險氣勢所吸引 。
    從第二段開始寫水,作者按自然時令來寫水,先寫水勢最大最急的夏季 。用“夏水襄陵,沿溯阻絕”正面描寫水勢之險惡、水位之高、水流之急 。“朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里 , 雖乘奔御風,不以疾也” , 通過對比、夸張更加突出了夏季江水暴漲后的水流之疾 。再寫水勢減小的春冬,此時的三峽可用一“秀”字概括 。
    第三段寫春冬時三峽情景:水退潭清 , 風景秀麗 。以“春冬之時”領起,很自然地轉換了描寫對象,時易則景異,鏡頭中搖出了另外一種景象 。
    第四段寫秋天三峽情景:水枯氣寒,猿鳴凄涼 。以“霜旦”的“霜”暗指秋季,開筆多變 。接著以實景補足前意,林澗之間,清冷肅穆 。這時已無江水喧騰,也不見草木爭榮,而是充滿了凄清肅殺的氣氛 。
    全文以凝練生動的筆墨,寫出了三峽的雄奇險拔、清幽秀麗的景色 。
    《三峽》創(chuàng)作背景此篇即節(jié)選自《水經(jīng)注》三十四卷《江水》,文題為后人所加 。是作者記錄長江三峽的雄偉險峻和四季風光所作 。
    《三峽》作者介紹酈道元 , 字善長,范陽涿州(今河北涿州)人 。平東將軍酈范之子,南北朝時期北魏官員、地理學家 。任御史中尉、北中郎將等職,還做過冀州長史、魯陽郡太守、東荊州刺史、河南尹等職務 。執(zhí)法嚴峻,后被北魏朝廷任命為為關右大使 。北魏孝昌三年(527年),被蕭寶夤部將郭子恢在陰盤驛所殺 。撰《水經(jīng)注》四十卷 。其文筆雋永,描寫生動 , 既是一部內容豐富多彩的地理著作,也是一部優(yōu)美的山水散文匯集 。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,但均已失傳 。

    相關經(jīng)驗推薦