
1、《元日》是北宋政治家王安石創(chuàng)作的一首七言絕句 。這首詩(shī)描寫(xiě)新年元日熱鬧、歡樂(lè)和萬(wàn)象更新的動(dòng)人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情,充滿歡快及積極向上的奮發(fā)精神 。
2、元日原文
爆竹聲中一歲除,
春風(fēng)送暖入屠蘇 。
千門(mén)萬(wàn)戶曈曈日,
總把新桃換舊符 。
3、詞語(yǔ)注釋
⑴元日:農(nóng)歷正月初一,即春節(jié) 。
⑵爆竹:古人燒竹子時(shí)使竹子爆裂發(fā)出的響聲 。用來(lái)驅(qū)鬼避邪 , 后來(lái)演變成放鞭炮 。一歲除:一年已盡 。除,逝去 。
⑶屠蘇:指屠蘇酒,飲屠蘇酒也是古代過(guò)年時(shí)的一種習(xí)俗 , 大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅(qū)邪避瘟疫 , 求得長(zhǎng)壽 。
⑷千門(mén)萬(wàn)戶:形容門(mén)戶眾多,人口稠密 。曈曈:日出時(shí)光亮而溫暖的樣子 。
⑸桃:桃符,古代一種風(fēng)俗,農(nóng)歷正月初一時(shí)人們用桃木板寫(xiě)上神荼、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門(mén)旁,用來(lái)壓邪 。也作春聯(lián) 。
4、白話譯文
【元日的詩(shī)意是什么 元日的詩(shī)意】陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經(jīng)過(guò)去;和暖的春風(fēng)吹來(lái)了新年,人們歡樂(lè)地暢飲著新釀的屠蘇酒 。初升的太陽(yáng)照耀著千家萬(wàn)戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符 。
