
《曹劌論戰》翻譯:魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國 。魯莊公準備迎戰,這時曹劌請求拜見魯莊公 。他的同鄉說:“當權的人自會謀劃這件事,你又為何一定要參與呢?”曹劌說:“當權的人目光短淺,不能深謀遠慮 。”于是入朝去見魯莊公 。曹劌問:“您覺得自己憑借什么作戰?”魯莊公說:“衣食(這一類)養生的東西,我從來不敢獨自專有 , 一定把它們分給身邊的大臣 。”
曹劌回答說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會順從您的 。”魯莊公說:“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品 , 我從來不敢虛報夸大數目,一定對上天說實話 。”曹劌回答說:“小小信用,不能取得神靈的信任 , 神靈是不會保佑您的 。”魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據誠心(合理裁決) 。”曹劌回答說:“這才盡了本職一類的事 。可以(憑借這個條件)打一仗 。如果作戰 , 請允許我跟隨您一同去 。”魯莊公和曹劌同坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰 。魯莊公將要下令擊鼓進軍 。曹劌說:“還不行 。”等到齊軍三次擊鼓之后 。曹劌說:“可以擊鼓進軍了 。”齊軍大敗 。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍 。曹劌說:“還不行 。”說完就下了戰車,察看齊軍車輪碾出的痕跡 , 又登上戰車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了 。”于是追擊齊軍 。打了勝仗后,魯莊公問他取勝的原因 。曹劌回答說:作戰,靠的是士氣 。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣,第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了 , 第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了 。他們的士氣已經消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰勝了他們 。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的 , 怕他們在那里設有伏兵 。后來我看到他們的車輪的痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們 。”【曹劌論戰的翻譯 曹劌論戰的翻譯詳細】
《曹劌論戰》原文欣賞
十年春 , 齊師伐我 。公將戰,曹劌請見 。其鄉人曰:“肉食者謀之 , 又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙 , 未能遠謀 。”乃入見 。問:“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專也 , 必以分人 。”對曰:“小惠未遍,民弗從也 。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信 。”對曰:“小信未孚,神弗福也 。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情 。”對曰:“忠之屬也 。可以一戰 。戰則請從 。”
公與之乘,戰于長勺 。公將鼓之 。劌曰:“未可 。”齊人三鼓 。劌曰:“可矣 。”齊師敗績 。公將馳之 。劌曰:“未可 。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣 。”遂逐齊師 。
既克,公問其故 。對曰:“夫戰,勇氣也 。一鼓作氣,再而衰 , 三而竭 。彼竭我盈 , 故克之 。夫大國,難測也,懼有伏焉 。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之 。”
