
《賣油翁》原文翻譯:康肅公陳堯咨擅長(zhǎng)射箭,他覺(jué)得世上沒(méi)有第二個(gè)人能跟他媲美箭術(shù),他也就憑著這種本領(lǐng)而自夸 。有一次,他在家里聯(lián)系射箭,碰到一個(gè)賣油的老翁放下?lián)樱谀抢锟粗S久不離開 。賣油的老翁看他射十箭中了八九成,便只是微微點(diǎn)點(diǎn)頭 。
【賣油翁的翻譯 賣油翁的翻譯大全】
陳堯咨問(wèn)賣油翁:“難道你也懂得射箭嗎?我的箭法不很高明嗎?”賣油的老翁說(shuō)道:“沒(méi)有別的奧妙 , 不過(guò)是手法熟練罷了 。”陳堯咨聽后氣憤地說(shuō):“你怎么敢輕視我射箭的本領(lǐng)!”老翁說(shuō):“憑我倒油的經(jīng)驗(yàn)就可以懂得這個(gè)道理 。”于是拿出一個(gè)葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆里,油從錢孔注入而錢卻沒(méi)有濕 。于是說(shuō):“我也沒(méi)有別的奧妙,只不過(guò)是手熟練罷了 。”陳堯咨笑著將他送走了 。
《賣油翁》原文欣賞
陳康肅公善射,當(dāng)世無(wú)雙,公亦以此自矜 。嘗射于家圃 , 有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之久而不去 。見其發(fā)矢十中八九 , 但微頷之 。
康肅問(wèn)曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無(wú)他 , 但手熟爾 。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之 。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之 , 自錢孔入,而錢不濕 。因曰:“我亦無(wú)他,惟手熟爾 。”康肅笑而遣之 。此與莊生所謂解牛斫輪者何異?
