1、原文
早歲那知世事艱 , 中原北望氣如山 。
樓船夜雪瓜洲渡 , 鐵馬秋風(fēng)大散關(guān) 。
塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑 。
出師一表真名世,千載誰堪伯仲間 。
2、譯文
【書憤原文翻譯賞析】年輕時就立志北伐中原,哪想到竟然是如此艱難 。
我常常北望那中原大地,熱血沸騰啊怨氣如山啊 。
記得在瓜州渡痛擊金兵 , 雪夜里飛奔著樓船戰(zhàn)艦 。
秋風(fēng)中跨戰(zhàn)馬縱橫馳騁,收復(fù)了大散關(guān)捷報頻傳 。
想當(dāng)初我自比萬里長城,立壯志為祖國掃除邊患 。
到如今垂垂老鬢發(fā)如霜,盼北伐盼恢復(fù)都成空談 。
不由人緬懷那諸葛孔明,出師表真可謂名不虛傳,
有誰像諸葛亮鞠躬盡瘁,率三軍復(fù)漢室北定中原!
3、鑒賞
本詩系宋孝宗淳熙十三年(1186)春陸游居家鄉(xiāng)山陰時所作 。陸游時年六十有二,這分明是時不待我的年齡,然而詩人被黜,只能賦閑在鄉(xiāng),想那山河破碎 , 中原未收而“報國欲死無戰(zhàn)場”,感于世事多艱,小人誤國而“書生無地效孤忠”,于是,詩人郁憤之情便噴薄而出 。“書憤”者 , 抒發(fā)胸中郁憤之情也 。
