
1、譯文:
某年初,孫莘老結(jié)識(shí)了歐陽(yáng)修 , 曾乘機(jī)拿寫(xiě)文章的事向他請(qǐng)教 。歐陽(yáng)修說(shuō):“沒(méi)有別的方法 , 只有勤奮讀書(shū)并經(jīng)常寫(xiě)文章,自然會(huì)有長(zhǎng)進(jìn);但是世上一般人的毛病是練筆的機(jī)會(huì)很少,還懶于讀書(shū),而且一篇文章寫(xiě)好后,馬上要求它超過(guò)別人,像這樣很少有成功的 。文章缺點(diǎn)也用不著別人指出來(lái) , 自己多練筆就能發(fā)現(xiàn)了 。”歐陽(yáng)修把他寫(xiě)文章的經(jīng)驗(yàn)告訴別人,所以(我認(rèn)為)特別有意義 。
2、原文:
【記六一語(yǔ)的文言文翻譯 記六一語(yǔ)的文言文翻譯及原文】頃歲,孫莘老識(shí)文忠公,嘗乘間以文字問(wèn)之 。云:“無(wú)他術(shù),唯勤讀書(shū)而多為之,自工 。世人患作文字少,又懶讀書(shū) , 又一篇出,即求過(guò)人,如此少有至者 。疵病不必待人指摘,多作自能見(jiàn)之 。”此公以其嘗試者告人,故尤有味 。苕溪漁隱曰:舊說(shuō)梅圣俞日課一詩(shī) , 寒暑未嘗易也 。圣俞詩(shī)名滿世,蓋身試此說(shuō)之效耳 。
