
《鷸蚌相爭》的翻譯:趙國將要討伐燕國 , 蘇代為燕國游說趙文惠王,說道:“今天我來時,渡過易水,看到有個河蚌剛剛打開,在曬太陽,一只鷸飛來啄它地肉 , 河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴 。鷸說:'(如果你不放了我)今天不下雨,明天不下雨 , 那就會有死蚌了 。'【鷸蚌相爭文言文翻譯 鷸蚌相爭文言文翻譯蚌方出曝】
河蚌也對鷸說:“(我怎么能放了你)今天你地嘴不取出來,明天你地嘴不取出來,那就會有死鷸了 。”兩個不肯互相放棄,漁夫看見了,就把它們倆一起捉走了 。現在趙國攻打燕國,燕趙兩國長時間相持,對兩者都沒好處 。我擔心強大地秦國要成為漁夫了 。所以請大王再仔細考慮這件事 。”趙文惠王說:“好 。”于是停止了攻打燕國地計劃 。
《鷸蚌相爭》的原文
趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水 。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙 。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之 。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強秦之為漁夫也 。故愿王之熟計之也!”惠王曰:“善 。”乃止 。
