
1、譯文:
常羊跟(向)屠龍子朱學(xué)射箭 。屠龍子朱說:“你想聽(知道)射箭的道理嗎?
楚王在云夢打獵,讓掌管山澤的官員去哄趕禽獸出來射殺它們,禽獸跑了出來 , 鹿在楚王的左邊出現(xiàn),麋鹿從楚王的右邊跑出 。
【常羊?qū)W射文言文道理 常羊?qū)W射文言文翻譯】楚王拉弓準備射,有天鵝拂過楚王打獵時的紅色小旗,展開的翅膀猶如一片垂云 。楚王將箭搭在弓上 , 不知道要射誰 。
養(yǎng)由基向前說道:‘我射箭時,放一片葉子在百步之外去射它,十發(fā)箭十發(fā)中 。如果放十片葉子在百步之外,那么射得中射不中我就不能保證了 。”
2、原文:
常羊?qū)W射于屠龍子朱 。屠龍子朱曰:“若欲聞射道乎?楚王田于云夢,使虞人起禽而射之 。禽發(fā) , 鹿出于王左 , 麋交于王右 。
王引弓欲射,有鵠拂王旃而過,翼若垂云 。王注矢于弓,不知其所射 。養(yǎng)叔進曰:‘臣之射也,置一葉于百步之外而射之,十發(fā)而十中 。如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣 。”
