
翻譯:
有一個趙國人擔憂家里的鼠患 , 他去中山國求要貓 。中山國的人給了他一只貓 。貓善于捕捉老鼠和雞 。一個多月了,老鼠被貓吃光了,但是雞也被貓吃光了 。
他的兒子覺得貓是禍害,告訴他的父親說:“為什么不趕走貓呢 , ”他的父親說:“不是你所想的那樣 。我所擔憂的是老鼠,不在乎有沒有雞 。【趙人患鼠出自 趙人患鼠中夫的意思】
我們家有老鼠,就偷竊我們的糧食,毀壞我們的衣服 , 穿破我們的墻壁,破壞我們的器具 。我們將會挨餓受凍,不是比沒有雞吃的害處更大嗎,如果沒有雞 , 只是不吃雞罷了,那么距離挨餓受凍還遠著呢 。像這樣為何要趕走那只貓呢 。”
原文:
趙人患鼠,乞貓于中山,中山人予之貓 。善捕鼠及雞 。月余,鼠盡而雞亦盡 。其子患之,告其父曰:“盍去諸 。”其父曰:“是非若所知也 。吾之患在鼠,不在乎無雞 。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,毀傷吾器用,吾將饑寒焉 。不病于無雞乎,無雞者,弗食雞則已耳,去饑寒猶遠 。若之何而去夫貓也 。”
